论文部分内容阅读
(2014年12月13日,节选)同胞们,同志们,朋友们:今天,我们在这里隆重举行南京大屠杀死难者国家公祭仪式,缅怀南京大屠杀的无辜死难者,缅怀所有惨遭闩木侵略者杀戮的死难同胞,缅怀为中国人民抗日战争胜利献出生命的革命先烈和民族英雄,表达中国人民坚定不移走和平发展道路的崇高愿望,宣示中国人民牢记历史、不忘过去,珍爱和平、开创未来的坚定立场。1937年7月7日,曰本侵略者悍然发动了全面侵华战争,给中国人民带来了前所未有的巨大灾难,中国城
(Excerpts from December 13, 2014) My fellow citizens, comrades and friends: Today, we solemnly hold a ceremony for the national sacrifice of the victims of the Nanjing Massacre here. We honor the innocent victims of the Nanjing Massacre and cherish all memory of the tragedy of the blockade. Who have sacrificed their lives to cherish the revolutionary martyrs and national heroes who sacrificed their lives for the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression. They expressed the lofty aspiration of the Chinese people to unswervingly follow the path of peaceful development, declared that the Chinese people have a long history of remembering history, cherishing the past and cherishing peace, Create a firm future position. On July 7, 1937, Japan invaded the invaders in flagrant launch of the war of all-out invasion of China and brought unprecedented tremendous disaster to the Chinese people. China Town