论文部分内容阅读
我出生不久,父亲就将我们母子三人接到西安。父亲在陕西省民政厅做事,经常带领全家到被鲁迅誉为“古调独弹”的易俗社看戏。及长,又到父亲和张寒晖创建的话剧团看演出,张寒晖到我家教我和哥哥唱《松花江上》。从小时起,我痴迷音乐和戏曲,学谁像谁。1938年,祖父已经从祖宗的老宅子迁入新居,新居坐落在阎家什字的斜坡上,大门口正对着北山覆斗型的昭陵,乡人叫它“唐王陵”。为了躲鬼子的炸弹,全家又从西安搬回醴泉。
Shortly after my birth, my father and my mother and I received three from Xi'an. His father works in Shaanxi Provincial Department of Civil Affairs, and often leads the whole family to Yishe Club where he was praised by Luxun as And long, then to his father and Zhang Huahui recreation troupe to see performances, Zhang Hanhui to my family to teach me and my brother sing “on the Songhua River.” Since childhood, I have been obsessed with music and drama. In 1938, his grandfather had moved into a new home from his ancestral home. The new home is located on the slopes of the Yanjiazh character. The gate is facing Zhao Beiling, the hometown of Beishan, and the villagers called it “Tang Tombs.” In order to hide the devil's bombs, the family moved back to Liquan from Xi'an.