基于生态翻译学理论视阈的冯唐译本《飞鸟集》探析

来源 :成都理工大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baoma123ertswe_ss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《飞鸟集》是印度文学巨匠泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,迄今为止已有超过十个中文译本。其中,2015年最新出版的冯唐译本一经问世,即引起了读者和翻译界广泛的质疑和批评。从生态翻译学视阈对冯译本的翻译本质、过程、标准、原则和方法等进行全方位解读,从而为冯译本所遭受的争议进行专业的解答。总体上来看,冯译本的整合适应选择度较高,但其中也不乏明显适应性或选择性失误的例子。冯译本最大的问题是破坏了翻译群落生态系统和翻译生态环境的平衡,没有忠实地传递出原文本的语言特色与思想内涵,自我创作和改写的成分过
其他文献
<正>~~
党的十九届四中全会,是在庆祝中华人民共和国成立70周年的重要节点召开的一次重要会议。“天下之势不盛则衰,天下之治不进则退。”当今世界正经历百年未有之大变局,国际形势
按照阿伦特的理解,人与世界的疏离以及由此导致的政治衰退是现代性危机的主要病症。阿伦特在人的创生性和复数性中找到了恢复政治世界的根基。她指出,人在世界中出生、与他人
《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国行政诉讼法〉的解释》第九十四条规定了撤销之诉与确认无效之诉相互转化的条件及程序,其法理基础在于《中华人民共和国行政诉讼法》
《老子 第三十一章》对礼的肯定主要在于礼能够维持人现有的生存状态,不使其继续坠落。这个肯定主要体现在“吉事尚左,凶事尚右”。吉凶是人生存中最基本的要素,同时也蕴涵了
从理论根源和功能价值出发,GDPR数据主体同意制度以保护人格尊严为核心,以技术向善为导向,将“数据主体的同意”作为数字经济企业收集和处理个人数据最重要的合法性基础。数
北宋时期,承汉唐学术之余韵,易学与史学成果斐然,交相辉映。苏洵作为苏氏蜀学的开拓者,在易学与史学领域也颇有创获。苏洵的主体思想“权”“衡”“几”就是参证着《周易》中
儒墨两家均承认身体具有“肉体我”“德性我”和“践行我”三个层面,但又各有其特点。儒家认为对待身体要力保完整性不能随意毁伤,且奉行一种精心养护的态度;而墨家则因推崇
单从字面看,“全球经济治理”是一个有些抽象的概念,但欧洲“毒黄瓜”事件所暴露出的问题却给“全球经济治理”的内涵和意义作了一个普及性的注脚。
5月28日晚,中原工学院南校区小树林,灯光闪烁,丽影摇曳。一场别开生面的服装发布会拉开了"中原工学院2012服装文化周"活动的帷幕。作为中国纺织服装专业人才培养"重镇",中原工学