论文部分内容阅读
74岁的格林斯潘,在电视镜头上永远是架着高度近视眼镜、夹着黑色公文包行色匆匆。稀疏的头发及满脸的皱纹把他的年龄写在脸上。沉稳的性格不乏爱情的激荡,1997年他娶了50岁的美国国家广播公司的女记者安德拉·米切尔。 格林斯潘坐在美国联邦储备委员会主席位置上已经14年,是历经里根、布什和克林顿的三朝元老,不折不扣的经济不倒翁。1987年美国股市“黑色星期一”,使投资者陷入了凄云惨雾之中,但格林斯却挽狂澜于既倒,很快在华尔街阵营中确立了“金融之神”的地位。格林斯潘讲话经常是冷僻生词堆砌,演说模棱两可,时常玩弄的“我
Alan Greenspan, 74, is always wearing a high degree of myopia glasses on a television camera, hurried black briefcase. Sparse hair and face wrinkles write his age on his face. Her steady personality was full of love, and in 1997 he married André Mitchell, a 50-year-old NBC television reporter. Greenspan has been sitting on the position of chairman of the Federal Reserve for 14 years. It is an absolute economic tumbler headed by three generations of veterans who have gone through Reagan, Bush and Clinton. In 1987, the “Black Monday” in the U.S. stock market caused investors to fall into miserable conditions. However, Green turned the tide of turning around and quickly established the “god of finance” in the Wall Street camp. Greenspan’s speeches are often piles of cold words, ambiguous speeches, often playing "I