英语新闻翻译的常见问题研究——评《英语新闻翻译的常见错误辨析》

来源 :新闻与写作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcm2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《英语新闻翻译的常见错误辨析》一书作者从不同方面、不同角度进行研究,整合了当前英语新闻翻译中常见的问题。该书一共有十一章节,前十章中作者从细节入手,探析了语法问题,译者对词义尤其是常用多义词的词义理解不正确或不准确,望文生义和形式主义,翻译与对比研究中英文语言差异,探讨一些英文短语和 The author of the book, An Analysis of Common Errors in English News Translators, studies from different perspectives and from different perspectives and integrates the common problems in the current English news translation. The book contains a total of eleven chapters, the first ten chapters of the author start with the details of the grammar, the translator of the word meaning, especially commonly used polysemous word meaning is not understood correctly or inaccurate, literary meaning and formalism, translation and comparative study English language differences, to explore some English phrases and
其他文献
托尼.布赞发明的思维导图是一种有益的学习工具,但并未引起中国英语研究者的关注。文章首先对思维导图14年(1994-2007)来在中国的发展作了详细回顾和分析,接着又以语言学习过
来到华尔街,在西入口不远处,我一眼就看到了华尔街的标志——铜牛。美国纽约的华尔街,有“美国金融中心”之称,这条全长不到1公里,宽仅11米的街道周围,高楼大厦林立,汇聚了全
期刊
介绍了苏州轨道交通2号线车辆高压主电路的原设计方案,并针对存在的设计缺陷,从安全性和可靠性2个方面对主电路进行了优化设计。
刘伯承抗日游击战思想虽然是特定历史条件下的产物,但是它对现代战争仍具有一定的指导意义。主要内容有:要处理好游击战、运动战和阵地战的辩证关系;组建抗日游击集团,发动全
将"三言二拍"婚恋小说的结构形式分为四类,即单线连缀式、单线镶嵌式、双线平行式和双线交叉式。探讨结构形式与情节模式之间的关系,认为结构形式与情节模式之间存在着最佳组
从建筑与生态文化关系的角度分析中国传统建筑艺术的生态文化,例举并分析西安半坡和临潼姜寨仰韶文化遗址、黄河中下游地区北方典型建筑形态、四合院布局形式、北部及西部边
中国国际救援队成立于2001年,是一支可以参加世界各地灾害救援的国家级专业化救援队伍,先后成功执行了阿尔及利亚、伊朗、印度尼西亚、巴基斯坦四次国外地震救援行动。经过四次
目前,中国的英语写作教学很少涉及词的横组合关系和纵聚合关系,而学生在英语写作中所犯的错误大多与词的组合和选择有关。鉴于上述情况,本文从意义上的搭配、感情色彩上的搭
孙中山是近代中国民主革命先行者,也是政治理论大家,其民权主义思想深刻反映时代精神,具有很高的精神品位,保持了一贯的理论特质,并形成了周延的理论系统。这一系统,是建立在