论文部分内容阅读
作为中国为数不多的真正的纪录片频道,即只播纪录片不播电视剧和电影的频道,全中国到目前为止也就我们和上海纪实频道两家。一个长江头,一个长江尾,可谓遥相呼应。能做到这样的坚守是不容易的。回想当年,渝派纪录片长期只能零星地夹杂在重庆电视台纪录片部创作的一些作品中。随着时间的演进,我逐渐感到原有的零散的运营机制已经极大地制约了渝派纪录片的进一步发展。于是我们大胆地提出了公司化运营的概念。时值今日我都依然记得我在向集团提交的报告里面有这样一句话:值此多事之秋,我们虽不敢说临危受命,但却甘愿立下军令状,为纪录片事业摸索出一条市场化发展的崭新路
As one of the few real documentary channels in China, that is, it only broadcast documentary films that do not broadcast television and movies. So far China has both Shanghai Documentary Channel and Shanghai Documentary Channel. A Yangtze River head, a Yangtze River tail, can be described as echoes. Being able to do that is not easy. Looking back then, Yu sent documentaries long sporadic only mixed with some of the works created by the Chongqing Television Documentary Department. As time progressed, I gradually felt that the original fragmented operation mechanism has greatly restricted the further development of the Yu-faction documentary. So we boldly put forward the concept of corporatization operation. Today I still remember what I said in the report submitted to the Group. In this autumn event, though we can not say that we are on the verge of death, we are willing to set a military order to find a brand-new road to market-oriented development for the documentary industry