浅谈《大卫·科波菲尔》译本中语言风格及特色翻译

来源 :语文建设 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsb398322830
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被英国小说家查尔斯·狄更斯称为他“心中最宠爱的孩子”的第八部长篇小说《大卫·科波菲尔》,充分展示了狄更斯小说的语言风格,尤其是对人物形象的描写惟妙惟肖,淋漓尽致。小说仍然坚持了狄更斯一如既往的幽默风趣的表达技巧,以自身的人生经历为主要内容。在这部类似自传体的小说中,着重描写了两类女性形象,例如朵拉和艾妮斯,和辟果提和贝西姨婆。本文主要通过对小说的分析,阐释译本中的人物语言风格及翻译特色研究。 The eighth novel “David Copperfield”, which was described by British novelist Charles Dickens as his “favorite child in heart”, fully demonstrated the linguistic style of Dickens’ novels, especially on the characters Description vivid, most vividly. The novel still insists on the usual humorous expression technique of Dickens, taking his life experience as the main content. In this novel about autobiography, two types of female images are highlighted, such as Dora and Inis, and Peggotti and Aunt Bessie. This article mainly analyzes the novels and explains the language style of the characters and translation features in the translation.
其他文献
<正>回顾2012年电工行业的经济运行情况,总体上大致可以用"前三季度困难很多、形势严峻,四季度起企稳回升、初现转机"概括。一、2012年太阳能光伏产品进出口情况2012年,我国
<正>前瞻产业研究院低压电器行业研究小组预计,2015年我国低压电器市场规模将达750亿元,市场增速将达20%左右。"十二五"期间,我国将优化电力结构,加强智能电网建设,电力设备
慢性阻塞性肺疾病(COPD)导致认知功能损害的具体机制尚未完全清楚,现在普遍接受的说法是阻塞性肺功能障碍导致机体血氧浓度下降和(或)血碳酸浓度升高,对神经细胞造成损伤,导
为减少秸秆焚烧带来的负外部性,近年来政府屡屡出台严禁焚烧的政策,采用疏堵结合的行政手段加强对农户秸秆就地焚烧的管制,但收效却不大。本文以河南省开封县杜良乡为例,详细
民族声乐艺术是我国民间艺术的重要组成部分,也是我国传统文化中不可缺少的一部分。民族声乐的发展离不开对民间音乐的吸收与借鉴,本文主要探讨了民族声乐如何对民间音乐进行
<正>为了避免"替他人做嫁衣"的无奈,在新进大学生员工身上,企业需要做更长远和更明智的打算。H公司每年都会有大学生招聘计划。虽然公司吸引优秀毕业生加盟之后,在如何促使他
随着我国经济的发展,社会对市场营销人才的需求日益增大,对其要求也日益提高。如何办好高校的市场营销专业,使其适应经济的发展、满足社会的需要,培养出合格的市场营销专业人
<正>HR来信:我公司准备对2008年制定的《员工手册》进行修订,但我们没有职代会,只有刚刚成立不久的工会。请问修订《员工手册》的民主流程具体如何操作才能符合国家政策法律
过渡金属氢化物阳离子活化甲烷得到相应的有机金属体在有机合成中具有广泛的应用,在过去的十几年内被很多人研究。过渡金属阳离子和小的烷烃反应的大量的实验和理论研究为我