论文部分内容阅读
作为一门失传已久的古老技艺,香道博大精深。好香不仅芬芳,使人心生欢喜,而且能助人达到沉静、灵动的境界。闻香、挂画、斗茶、插花,是古代人怡情养性的四种方式,听起来如此美妙的生活方式,现在却难觅踪迹。胡康寿所做的努力,不过是为了一种精神上的“回归”。品香在青岛,还是一种新兴事物。所以当胡康寿的“香道”开业时,也吸引了不少好奇的目光。大多数人一听到香,首先会想到的就是寺庙用的供香。
As a long-lost heritage of ancient arts, Hong Road profound. Good incense is not only fragrant, people happy, but also to help people reach the quiet, agile realm. Smelling incense, hanging paintings, tea, flower arrangement, is the ancient ways of raising the four kinds of sensibilities, sounds so wonderful way of life, but now hard to find trace. Hu Kangshou’s efforts, but to a spiritual “return ”. Pinxiang in Qingdao, or a new thing. So when Hu Kangshou “Hong Road ” opened, but also attracted a lot of curious eyes. When most people hear incense, the first thing that comes to mind is the incense for temples.