论文部分内容阅读
近日从有关方面了解到,我国将发挥市场对资源配置的决定性作用,引导社会力量、鼓励社会资本参与智慧城市建设。2014年年底,住房城乡建设部等25个部委已建立智慧城市部际协调机制和工作小组,协调解决智慧城市建设过程中跨部门、跨领域的重大问题。在业内人士看来,智慧城市在我国的推进将进入一个新的发展阶段。截至
Recently, we have learned from relevant parties that China will give play to the decisive role played by the market in allocating resources, guide social forces and encourage social capital to participate in the construction of smart cities. At the end of 2014, 25 ministries and commissions such as the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of Ministry of Housing and Urban-Rural Development have established an inter-ministerial coordination mechanism and a working group for smart cities to coordinate and solve major issues across sectors and areas in the smart city construction process. In the view of professionals, the promotion of smart city in our country will enter a new stage of development. As of