“中国事件英语话语”叙事与汉语读者关照翻译策略——以On China为例

来源 :外国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoyijie1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国事件越来越受世界关注。英语话语常以异域的视角叙述中国事件,多采用模糊化表达、解释性表达和类比性描述等关照英语读者的叙事策略。将叙述中国事件的英语话语“回译”成汉语可让中国读者更好地了解西方世界对中国事件的态度,翻译时可采用总体保留异域叙事视角、模糊话语具体化、浓缩或删减冗余话语、直译类比性描述、近似原文复现等策略,以充分关照汉语读者的阅读期待和文化情感。On China的汉译本《论中国》尽管忠实于原文,语言流畅,但因在“回译”中国事件或元素时未能充分关注汉语读者的阅读期待而略显不足。
其他文献
根据信息传递的特点可以将言语交际划分为解译型和解释型两种模式。两种言语交际模式都要求交际主体具有相应的知识背景和认知能力 ,语义空白的恰当设置和填补是提高言语交际
当前农民工社会管理存在的突出问题,是许多地方社会管理思路尚未摆脱城乡二元分割体制影响,对进城农民工“经济性接纳,社会性排斥”,农民工的利益、诉求难以在城市公共政策的
对3266名在校大学生的调查分析表明 ,在学生心目中高校教师最应当具备的素质 ,有相当部分恰恰是目前高校教师或许多高校教师最不具备的素质 ,例如责任感、专业水平、宽广的知
将《指物论》的基本思想贯穿于《白马论》的理解中,认为公孙先生在《白马论》中主要是从内涵和外延两个方面去明确一般概念(马)和具体概念(白马)间的区别的,这一分析路径表明
威廉.布莱克是英国前期浪漫主义文学的重要代表。探讨了随着时势变迁,布莱克诗歌创作形式及主题的变化,前期作品热情讴歌革命,而后期则沉湎于想象,并带有浓浓的宗教色彩。纵
虚拟路由器冗余协议(VRRP)提出了一个在配置默认网关环境下消除单点故障的解决方案,但由于自身协议的局限性,不能实现负载分担,无法最大程度提高资源利用率。针对该问题,在标
资源诅咒现象用于描述丰富的自然资源不仅没有促进区域的经济增长,反而限制或抑制该区域的经济发展。黑龙江省是我国水资源丰富的地区,但是该省的经济并没有因为丰富的水资源
科技成果转化已成为我国经济发展的主要“瓶颈”之一。首先对成果转化做了界定,然后进行成果转化的系统分析,并从理论上阐明了成果转化的模式、特点及其设计原则。这为成果转化
GIS是处理空间信息的强大工具,GIS应用于油气勘探中,能够有效的分析潜在资源,发现新资源或扩展现有资源.今后,网络GIS、三维甚至高维GIS是GIS在油气勘探领域应用的重要发展方
本文论述了利用单片机来实现记录列车运行全程的所有数据,以供地面有关部门的参考,实现科学管理。