论文部分内容阅读
像男孩一样迷人的目光同98公斤体重和1.91米身高的彪形大汉形象很不相配。这就是舒尔茨,若只看他那双眼睛,你无法想象他会是一个职业拳击运动员,他的目光很友善,微笑时更加如此。不过,你必须晓得:场上的他凶猛异常,美国人叫他德国的“豹式”坦克。专家们曾认为,舒尔茨·阿克塞尔缺少作为职业拳击手所必备的坚韧不拔的狠劲,他好象粗心大意而又无自制力,其防御及进攻就象初生的牛犊一样,虽然英勇,但全无章法,专家们说得没错,但这已是过去的事情了。 在与福尔曼·格奥尔格比赛中,所有人都认为他已经赢了,只是除了场上的裁判——当裁判判定被舒尔茨打得胖头肿脸的福尔曼获胜时,连福尔
Glamorous eyes like a boy do not match the image of a huge guy with a body weight of 98 kilos and a height of 1.91 meters. This is Schultz, if you look at his eyes, you can not imagine he will be a professional boxing athlete, his eyes are friendly, especially when smiling. However, you must know: his fierce anomaly on the court, the Americans call him the German “Leopard” tank. Experts have argued that Schultz Axel lacked the tenacity and tenacity necessary to be a professional boxer, and he seemed careless and selfless, defensive and offensive like a newborn calf Although heroic, but no rules, the experts put it right, but this is the past thing. In the game with Forman Georg, everyone thought he had won, except for the court’s referee - when the referee ruled that Foreman, who had been slapped and shrugged by Schultz, won Forres