论文部分内容阅读
摘 要:学习外语的目的是为了了解异域文化并对之进行积极的扬弃,从而全面提高学生的文化素质并进而促进我们民族文化的发展。大学英语教学绝不能忽视其所应具备的文化传递功能,要做到语言和文化的双重。
关键词:文化传递;扬弃;社会功能
文化是一个复杂的总体,包括知识、艺术、道德、风俗以及人类在社会里所得到的一切能力与习惯。文化是概念性的,又是客观具体的,无时无刻不在影响着人类的行为和社会活动。语言是文化的载体,其生命力便在于对文化的反映
大学英语作为一门语言课程,其本身便具有鲜明的文化特征。它通过语言的教学,向学生传递异文化模式,使学生得以全面了解异域文化,并按照我们民族文化的价值观积极地对之扬弃,从而实现我们民族主流文化的创新,这便是教育的文化传递功能,也是大学英语教学的重要内涵。文化素养和语言基础、学习方法一样,是大学英语教学中的三要素之一。因此,大学英语教学在教授语言的基础上,应充分体现出文化传递功能。
大学英语教学体现为在语言学习的同时吸收有益的外来文化,使语言习得和文化接纳在教学中相得益彰。文化和语言有着密切的关系,一定的文化背景知识必然有助于促进语言应用能力的提高,况且我们培养的对象都是已有一定英语基础且也有一定文化底蕴和鉴别力的大学生,他们已经具备了接纳外来文化的基本条件。
教育要面向世界、面向未来,教育不仅要使其传承历史与传统,更要使其面对未来与发展。多元文化并存的全球化模式是未来发展的必然趋势,如果我们的大学英语教学不能充分发挥文化传递的功能,那将有可能导致学生失去培养和提高鉴赏、接纳外来文化的能力的最佳时机。设想当今的学生如果对异域文化不甚了了,那么,他将如何面对未来多元文化并存的形式与交流?面对外国人的赞美,再答以“Where,where!(哪里,哪里)”的那种东方式的谦逊绝不能成为未来国际交流中的荒唐。
诚然,英语作为语言的学习是非常重要的,但我们也不可能使每一位学生都成为英语的语言学家。应当明确一点,那就是外语学习的主要目的在于它的工具性,而这一工具性便体现在了解、接纳外来文化的服务功能上。人的言语技能是人类的自然功能,但言语一旦被用来交流便具有了社会功能,而交流的内容必然是反映于人脑的社会文化。英语教学作为当前基础教育的重头戏,其语言本身对我们的精神文明建设有一定的促进作用,但这种促进作用似乎远不及其语言所蕴涵的文化的促进作用来得大。从一些舶来词来看,“伊妹儿”,“卡拉OK”、“拷我”、“摩托”,与其说是一种语言的迁移,倒不如说是一种新的文化的接纳,因为它们代表了社会文明的进步水平。
从大学的课程设计来看,英语的教学过程迥然不同与其它学科。这就决定了大学英语教学具有其自身的特点:一要使学生获得一定的语言知识和言语技能;二要使学生具有一定的文化储备以应未来之需。这二者之间绝非对立的,而是密切相关的。因此,大学英语教学应在两者中间寻求一个平衡的支点,将枯燥的语言学习附着在鲜活的文化传递中,这样,激活学生对英语的学习兴趣,为学生整体综合素质的提高提供有益的养料。
纵观各种大学英语课本,其课文充分展示了英语文化的积淀。对此,教师在课堂教学中可以采取各种各样的方法进行文化传递。如:
1.迁移法
迁移法是指教师撷取课文中有益的文化内涵,结合我们民族文化中的精华,对学生施以积极的影响。例如,《A True Height》,《New College English》第二册第五单元:迈克尔?斯通,一位17岁的盲人运动员,克服了种种难以想象的困难,创下了全国和全世界少年奥林匹克撑杆跳高的新纪录。整篇文章无处不折射出人类战胜自我、战胜困难的强烈愿望,而这种愿望也是东西方文化所共涵的。教师可以运用这种榜样的作用,将东西方文化中所共有的精华迁移到育人的过程中,以增强学生承受挫折的心理能力,激发其战胜困难的决心和信心。
2.假设法
假设法是指教师让学生假设自己是文章中的主人公,使其带着这种心理暗示去学习课文,目的在于强化学生对于课文中文化内涵的体会,深化对课文的理解。例如,《The Last Leaf》(同上第三册,第六单元):约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望,朋友看来也爱莫能助。难道真的就无可奈何了吗?作者用简洁而又平实
的语言,通过巧妙的文笔,精妙的构思,给我们一个出乎意料的结局:一个潦倒的老画家,冒着生命危险,坚持于暴风雨之夜在墙上画上最后一片常青藤叶子,给约翰西带来生的希望,而老画家却由此病倒,永远地离开了。这篇文章看似短小、平淡,实则蕴涵了丰富的情感内容,给人以极大的想象空间,教师完全可以充分利用这一空间,让学生假设自己就是病情严重的约翰西,当看到经过一夜的狂风暴雨后,那片叶子仍然坚挺地立在常青藤上所带来的震撼!向学生们宣讲人性的美德,唤起他们真挚的情感,赞扬人性的真善美。
就文化选择而言,大学英语课本充分反映了西方发达国家主流文化领域内的社会和精神风貌。在经济日益发达的中国,这些能否折射出我们社会的主流文化的一些端倪呢?我们需要发达的经济以摆脱物质的贫乏。我们需要进步的科学意识,需要纯真的感情,需要博爱,更需要自立。当然,这并不是说要抛弃我们的传统文化,全面西化。恰恰相反,中
国几千年的文化积淀更有助于我们对外来文化进行积极的扬弃,更有助于我们在大学英语教学过程中为学生指出一条切实可行的,便于其接受有益的外来文化,从而促进其全面发展的路子。所以,从某种程度上讲,传递文化的过程就是培养人才的过程。因此,大学英语教学在传授语言知识、培养言语技能的同时,绝不能忽视文化传递,应做到语言和文化的双重,只有这样,才能使大学英语教学的生命力得到充分的张扬。
参考文献
[1] 冯增俊.教育人类学[M].南京:江苏教育出版社,1991
[2] 吴铎、张人杰.教育与社会[M].北京:中国科学技术出版社,1991
关键词:文化传递;扬弃;社会功能
文化是一个复杂的总体,包括知识、艺术、道德、风俗以及人类在社会里所得到的一切能力与习惯。文化是概念性的,又是客观具体的,无时无刻不在影响着人类的行为和社会活动。语言是文化的载体,其生命力便在于对文化的反映
大学英语作为一门语言课程,其本身便具有鲜明的文化特征。它通过语言的教学,向学生传递异文化模式,使学生得以全面了解异域文化,并按照我们民族文化的价值观积极地对之扬弃,从而实现我们民族主流文化的创新,这便是教育的文化传递功能,也是大学英语教学的重要内涵。文化素养和语言基础、学习方法一样,是大学英语教学中的三要素之一。因此,大学英语教学在教授语言的基础上,应充分体现出文化传递功能。
大学英语教学体现为在语言学习的同时吸收有益的外来文化,使语言习得和文化接纳在教学中相得益彰。文化和语言有着密切的关系,一定的文化背景知识必然有助于促进语言应用能力的提高,况且我们培养的对象都是已有一定英语基础且也有一定文化底蕴和鉴别力的大学生,他们已经具备了接纳外来文化的基本条件。
教育要面向世界、面向未来,教育不仅要使其传承历史与传统,更要使其面对未来与发展。多元文化并存的全球化模式是未来发展的必然趋势,如果我们的大学英语教学不能充分发挥文化传递的功能,那将有可能导致学生失去培养和提高鉴赏、接纳外来文化的能力的最佳时机。设想当今的学生如果对异域文化不甚了了,那么,他将如何面对未来多元文化并存的形式与交流?面对外国人的赞美,再答以“Where,where!(哪里,哪里)”的那种东方式的谦逊绝不能成为未来国际交流中的荒唐。
诚然,英语作为语言的学习是非常重要的,但我们也不可能使每一位学生都成为英语的语言学家。应当明确一点,那就是外语学习的主要目的在于它的工具性,而这一工具性便体现在了解、接纳外来文化的服务功能上。人的言语技能是人类的自然功能,但言语一旦被用来交流便具有了社会功能,而交流的内容必然是反映于人脑的社会文化。英语教学作为当前基础教育的重头戏,其语言本身对我们的精神文明建设有一定的促进作用,但这种促进作用似乎远不及其语言所蕴涵的文化的促进作用来得大。从一些舶来词来看,“伊妹儿”,“卡拉OK”、“拷我”、“摩托”,与其说是一种语言的迁移,倒不如说是一种新的文化的接纳,因为它们代表了社会文明的进步水平。
从大学的课程设计来看,英语的教学过程迥然不同与其它学科。这就决定了大学英语教学具有其自身的特点:一要使学生获得一定的语言知识和言语技能;二要使学生具有一定的文化储备以应未来之需。这二者之间绝非对立的,而是密切相关的。因此,大学英语教学应在两者中间寻求一个平衡的支点,将枯燥的语言学习附着在鲜活的文化传递中,这样,激活学生对英语的学习兴趣,为学生整体综合素质的提高提供有益的养料。
纵观各种大学英语课本,其课文充分展示了英语文化的积淀。对此,教师在课堂教学中可以采取各种各样的方法进行文化传递。如:
1.迁移法
迁移法是指教师撷取课文中有益的文化内涵,结合我们民族文化中的精华,对学生施以积极的影响。例如,《A True Height》,《New College English》第二册第五单元:迈克尔?斯通,一位17岁的盲人运动员,克服了种种难以想象的困难,创下了全国和全世界少年奥林匹克撑杆跳高的新纪录。整篇文章无处不折射出人类战胜自我、战胜困难的强烈愿望,而这种愿望也是东西方文化所共涵的。教师可以运用这种榜样的作用,将东西方文化中所共有的精华迁移到育人的过程中,以增强学生承受挫折的心理能力,激发其战胜困难的决心和信心。
2.假设法
假设法是指教师让学生假设自己是文章中的主人公,使其带着这种心理暗示去学习课文,目的在于强化学生对于课文中文化内涵的体会,深化对课文的理解。例如,《The Last Leaf》(同上第三册,第六单元):约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望,朋友看来也爱莫能助。难道真的就无可奈何了吗?作者用简洁而又平实
的语言,通过巧妙的文笔,精妙的构思,给我们一个出乎意料的结局:一个潦倒的老画家,冒着生命危险,坚持于暴风雨之夜在墙上画上最后一片常青藤叶子,给约翰西带来生的希望,而老画家却由此病倒,永远地离开了。这篇文章看似短小、平淡,实则蕴涵了丰富的情感内容,给人以极大的想象空间,教师完全可以充分利用这一空间,让学生假设自己就是病情严重的约翰西,当看到经过一夜的狂风暴雨后,那片叶子仍然坚挺地立在常青藤上所带来的震撼!向学生们宣讲人性的美德,唤起他们真挚的情感,赞扬人性的真善美。
就文化选择而言,大学英语课本充分反映了西方发达国家主流文化领域内的社会和精神风貌。在经济日益发达的中国,这些能否折射出我们社会的主流文化的一些端倪呢?我们需要发达的经济以摆脱物质的贫乏。我们需要进步的科学意识,需要纯真的感情,需要博爱,更需要自立。当然,这并不是说要抛弃我们的传统文化,全面西化。恰恰相反,中
国几千年的文化积淀更有助于我们对外来文化进行积极的扬弃,更有助于我们在大学英语教学过程中为学生指出一条切实可行的,便于其接受有益的外来文化,从而促进其全面发展的路子。所以,从某种程度上讲,传递文化的过程就是培养人才的过程。因此,大学英语教学在传授语言知识、培养言语技能的同时,绝不能忽视文化传递,应做到语言和文化的双重,只有这样,才能使大学英语教学的生命力得到充分的张扬。
参考文献
[1] 冯增俊.教育人类学[M].南京:江苏教育出版社,1991
[2] 吴铎、张人杰.教育与社会[M].北京:中国科学技术出版社,1991