杜蒂耶小提琴协奏曲《梦之树》演进机制探究

来源 :交响(西安音乐学院学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:feager2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
亨利·杜蒂耶是20世纪后半叶法国当代音乐领域的标志性人物.回首各种思潮主义风起云涌的百年世纪,杜蒂耶在创作中并不随波逐流,他忠于自我,以近乎严苛的态度追求完美,留下的作品虽不多但每一部都称得上是精雕细琢的杰作.在他的音乐中,主题旋律并非机械化地原样重复,而是通过多种衍变方式进行渐进演变,让音乐成为了活生生的生命进程.现以作曲家唯一一部小提琴协奏曲《梦之树》为研究对象,通过归纳出作品中的核心素材,再逐层对其多种形态各异的变形手段进行整理与剖析,从而以期探求出作品内部音乐演进的生长机制,为进一步加深对作曲家的创作思维和艺术构思的理解.
其他文献
中国古代器乐演奏理论内涵丰富,具有鲜明的理论特征和发展脉络.在我国古代社会道德规范意识形态的影响下,我国古代器乐演奏理论围绕社会功能、情感表现等论题对器乐演奏与人的关系、器乐演奏中的形制意蕴关系问题进行探讨并形成了相应的理论体系.现立足于我国社会历史发展脉络,试图在收集、整理、分析中国古代器乐演奏经典文献的基础上立论,梳理出我国古代器乐演奏理论的发展脉络,推进该领域的深化发展.
唢呐虽然是件外来乐器,但在长期发展过程中已被中国人所接受、所喜爱.它不仅仅表现在生活中的各个方面,而且音乐风格也各异,反映着不同地域、不同民族的喜怒哀乐、审美趣味.它除作为伴奏乐器外,独奏曲也颇具特点,充分发挥出其复杂多变的演奏技法.唢呐演奏中的“韵味”是技法中的一种,它与情感、音乐风格、方言等有诸多紧密之联系.
混合式教学与翻转课堂作为目前高校盛行的教学模式,探究二者结合的实践性过程对于西方音乐史课程的改革具有重要的提升意义.笔者通过近年教学的总结和反思,归纳分析其在当下应用中的不足,以得出可行性的提升策略,持续改进,更好地适应新时代教与学的要求.
华阴老腔是流传于陕西关中东部的稀有剧种.以谭维维演唱的《华阴老腔一声喊》为例,阐释华阴老腔在传承和创新过程中,如何适应新的时代和环境,不断提高其艺术欣赏力.如何结合现代化的音乐元素以及表演形式,进行传承与创新.进而从音乐元素的创新、音乐节奏的变化、舞台整体效果的设计等入手,诠释华阴老腔在传承与创新中所展现出的一系列尝试与探索.
饶余燕离开我们已十年有余,他将毕生精力都倾注在西部这片热土上,用自己创作的音乐作品为祖国的音乐文化事业留下了浓墨重彩的一笔.为了缅怀饶余燕先生的艺术成就和传承他的音乐创新精神,在其逝世后的十年时间内,西安音乐学院图书馆先后建立了“饶余燕音乐数据库”“饶余燕音乐艺术特藏馆”.现以“饶余燕音乐艺术特藏馆”为对象,通过回顾其建设初衷,梳理其展出内容,深入阐释“饶余燕音乐艺术特藏馆”的建设意义、学术价值和社会价值.
这是一名退休教师就研究生培养问题写的随谈.文章以音乐分析的多样化发展为起点,阐述她希望通过加强研究生必修、选修类课程的多样化建设,来克服“硕士”生学识不“硕”、博士生学识不“博”等知识面狭窄、独立研究能力欠缺和思维方法简单、绝对等问题.
张朝的钢琴曲《皮黄》是一部融合历史与当代、东方与西方的佳作.作曲家在借西洋乐器表达中国之声的过程中,凝练钢琴音色的丰富表现力、勾勒浓郁的戏曲风韵、建构中国传统音乐的个性化表达.现以钢琴曲《皮黄》为研究对象,立足音乐本体分析,重在剖析作品结构所蕴含的板腔体、曲牌体、三部性结构等多维特征;剖析调式观念在这部作品中的重要意义;剖析中国传统曲体结构中节拍与节奏的当代表达,最后进一步阐明《皮黄》所具有的中西音乐融合的审美意义.
《民间玩具》是汪立三赋格套曲《他山集》中的第四首.从感性聆听出发,通过对乐谱细节的深入分析,提出《民间玩具》赋格曲,虽承袭了西方传统赋格的结构组织原则,但却呈现出感性的“意象”特征.这一方面与作曲家在技法层面的特殊处理相关;更重要的是作曲家的创作理念所暗合的中国美学审美原则,是《民间玩具》赋格得以淡化“格律”,转而具有“意象”特征的关键.
巴松管作为木管组中的低音乐器,无论是作为组合器乐中的角色,还是作为独奏乐器,都有着独特的韵味.以典型的风格流派而创作的巴松作品,在近些年的创作和演奏中也有着举足轻重的作用,其中亚历山大·坦斯曼的《小奏鸣曲》便是最重要的巴松现代派作品之一,该作品以复杂的指法变换、极快的演奏速度与多变的节奏型使得一众巴松演奏家与学者望而生畏,此曲也成了检验巴松学习者演奏水准的一首经典名作.笔者结合自己在演奏过程中的所感所得,从作品思维布局和演奏技法两个方面进行阐述.
语用视角是指跨文化语用视角,通过分析各种文化差异,更加精准地翻译外文内容,或将汉语翻译成外文内容.由于政府网站外宣翻译代表国家形象,表达国家观点,因此整体翻译要更加严谨、精准.为保证政府网站外宣翻译质量,基于语用视角对网站外宣翻译过程展开全面分析,而这也是需要深入探讨的重点.