论文部分内容阅读
一位女友对我说,她非常尊敬一位老师,这位老师曾给她许多鼓励和帮助。一个偶然的机会,她和这位老师调到了同一个单位的一个办公室。天长日久的工作磨擦,分房、调资、评职称、选先进等利益瓜葛,这位老师对她产生了种种成见,她对老师也有了不少看法。她说,只因为距离太近了,彼此都看清了那些人性的不完美,过去许多年建立起来的情感荡然无存。真是应了那句话:人离得远了,心离得近了。人离得近了,心离得远了。
A girlfriend told me that she respected a teacher who had given her a lot of encouragement and assistance. By chance, she and the teacher transferred to an office in the same unit. The long time working friction, housing distribution, capital investment, appraisal title, the election of advanced and other interests, the teacher had a variety of prejudices against her, she also had many views on the teacher. She said that just because the distance is too close, one can see each other’s imperfections in human nature and the emotions that have been built up in many years have vanished. Really should be the sentence: people are far away from the heart closer. People get closer, away from the heart.