一个韩国女画家的西湖梦

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tinavalwell
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  采访珍呐是在位于中国美术学院对面的Eudora station。这里正在举办她的第五次个人画展,即第三届鸟巢移动画廊。这是一个大雪刚过的午后,西湖边的草坪上依旧白雪皑皑,但是一进Eudora station就感受到一阵暖意:圣诞树点缀节日的气氛,彩灯闪烁,温馨浪漫。一位身材姣好的女子缓缓向我走来:“你好,很高兴见到你。”一口流利的中文让笔者惊讶不自已,但面前确实是一个地道的韩国女子。
  
  “落在西湖边的韩国鸟”
  其实在当画家之前,珍呐是韩国著名的hanbaegajok家庭乐团的一员。这个乐团一共有六位成员,都是珍呐的家人,除了她,还有她的爸爸、妈妈、哥哥、婶婶、弟弟,主要表演韩国民族音乐,15年来已演出了650多场。家人间深沉的爱的交流使得他们的演出不仅深受韩国人的喜爱,也受到了中国观众的欢迎。
  2001年11月,她第一次来到杭州,就是跟随乐团参加演出。但是一见到美如诗画的杭州,珍呐立即感到有一根命运的细绳紧紧牵住了她的心,她不想离开了。她说:“我感觉,这就是我想要找寻的地方。”果真,当所有乐队成员演出完毕回国以后,珍呐真的一个人留了下来。
  独在异国他乡,珍呐也时常感到孤寂。于是她就每天到西湖边安静地坐着,有时候也会对着西湖说话、谈心。“面对宁静的西湖,我的心也慢慢地静了下来,觉得仍然跟妈妈在一起。”随着时间的推移,珍呐觉得自己越来越像一只晶莹的玻璃瓶,清透而纯净。
  “一个清晨,我独自坐在西湖边,那时候西湖边还没有那么多建筑物,显得空旷辽远,静谧祥和。突然我发现一群鸟儿从天的另一边“哗”地扑面而来,我整个人都被那个画面震撼了。在一片烟雾缭绕的湖面上,鸟群展翅飞翔,那么热烈,那么奔放。”珍呐说,就是从那一刻起她深深地爱上了鸟。她喜欢把自己比作一只来自韩国的鸟,把鸟巢建在了美丽的西湖边。其实除了擅长韩国民族音乐,珍呐自幼也深受艺术的熏陶,喜欢画画。20岁时,她以优异成绩考入韩国檀国大学艺术系,学习绘画技巧。学校系主任在一封推荐信中评价说:她是学生的榜样,画画有特别的天赋和极大的热情,有独特的领悟力和风格。来到杭州以后,珍呐开始了她的绘画生涯。从2008年8月至今,她已经在杭州和上海举办了4次个人画展。为了把自己的艺术用更接近观众的方式呈现,她创意了这个“移动画廊”,她说这样就可以把画带到花园、咖啡厅,甚至公司里面,真正融入每个人的生活。
  
  用另一种角度看世界
  在珍呐所有的作品里,我们都能发现鸟的翩影。有时候,画面会呈现一个凸面的弧形,那是鸟在天空飞翔时候看到的世界。“对我而言,鸟象征着生命、灵魂、爱、未来、希望、安慰、信使……如果有一天,我画中的鸟不见了,我也就没有了。我希望人们能站在画中鸟的角度来看画,来看这个世界。”
  在作品中,珍呐创造了一个女性所特有的平面的超现实的冥想空间。画中人物造型显然受到古代佛教雕塑的影响,安详、沉静,同时又具备着强烈的现代城市感。其中多为女性,身体大都丰满、圆润,散发着温柔的母性,又象征着爱的自足。她们大都静闭着双眸,似乎不愿从爱之梦中醒来。经常是爱人们静静拥抱在一起,相互关爱着,但又自由地沉浸在各自的梦里。线条有装饰性,色调整体上有亚光的效果,像是沐浴在永恒的夜里。
  中国美术学院副院长宋建明说:“很少有外国朋友以西湖为主题进行创作,我能感受到西湖深深地感动了她。”珍呐在韩国传统绘画的基础上,采用新的演绎方式,试图将人们引入诗意的童话世界。她的绘画充满温暖色彩,且跳出了传统的烟雨空濛的水乡清雅,以其独特的视角,借西湖演绎“爱的故事”,以及梦的憧憬。在其中一幅画中,有一个女孩子坐在巴黎的咖啡馆里,神情黯然,低头不语。突然降临了一只鸟儿,轻柔地依靠在她的肩头。在夕阳的余晖中,画面的右上方出现了西湖边的保俶塔,原来这是一只来自杭州西湖的鸟儿,代表了温暖、希望和爱,所以这幅画取名为《西湖的爱》。珍呐说自己最满意的作品是《北山路日落》的水墨淡彩。画面上,落日映红天际,青山绿水之间,一尾小鱼跃上湖面,看到湖边亲密的恋人害羞地扭过头去……在这个看似童话梦幻的世界里,我们似乎也能看到珍呐自己的影子,明眸闪亮,香氛萦绕,这所有的形象和色彩其实都是她用内心的善和美浇灌出来的花朵。
  
  “想做中外文化交流的使者”
  “我画画并不是为了出名,而是希望带给人们温暖和希望。一群来自世界各地的朋友,互相交谈,互相友爱是一件美好的事情。”外国艺术家在中国,用自己的心和眼睛去观察和体会这里的生活,往往会挖掘出很多中国民众自己也会忽略的情感和文化。除了利用中国本土化元素创作以外,有些创作灵感来自于中国的环境和社会氛围;有些创作灵感则是来自于中国文化及环境的影响。珍呐拿出她随身携带的笔记本给笔者看,里面密密麻麻写满了韩文字母,还有很多手绘的草稿。她指着其中一幅画说:“这是西湖边一个5岁的小孩给我的灵感,我为这幅画取名叫《龙凤胎》,很有意思,接下去我会把它移到画布上去。”珍呐在这几年里画了很多关于西湖的画,她说她希望把几年来关于西湖的画作系统整理,并以此为主题,举办一个人画展,希望更多的朋友因此爱上西湖。
  笔者最喜欢她的《鸟》,描绘了一对新婚爱人甜蜜浪漫地徜徉在梦幻的天空里。我说这幅好美,她甜蜜地笑了,回头告诉笔者,因为她明年要结婚了,未婚夫是瑞典人,他们相遇在杭州,并打算定居在杭州了。这一抹笑容,像西湖水的涟漪,微微颤动的少女情怀,让我们看到了美好纯真的憧憬。她不说话的时候像月亮,静若处子;笑起来的时候像太阳,温暖流进你心里。朋友都形容珍呐是个热情善良、温柔优雅的女子,她总是微笑着把自己的爱传递给身边的朋友们,画在这中间却成了情感交流的媒介。“我第一次来杭州就是为了中外交流演出,所以我希望自己通过画画,也能充当一个文化交流的使者,让世界人民友好地融合为一个大家庭。”□
其他文献
  本文研究、探讨了静脉系统狭窄闭塞复杂病例的介入治疗方法,并从以下四个方面进行了阐述,目的;方法;结果;结论。
  布加氏综合征是以肝静脉和,或肝段下腔静脉为主要病理改变的一组综合征,70年代国外开始应用经皮血管腔内成型术(Percutaneous Transluminal Angioplasty,PTA)治疗下腔静
会议
1949年春,我在北京参加解放军政治部南下工作团三分团。报名时即被告知,革命部队实行供给制,身外之物都不必携带。我爱读些英文书刊,便把一本常用的英汉辞典和牙刷、毛巾装在
  本文综述了肝静脉流出道阻塞综合征(布-加综合征)的起源及临床特点。从其定义、临床流行病学和病因学等方面探讨了最近的研究进展,建议该病以肝静脉流出道阻塞综合征命名,
“四四方方一座城,城内埋伏火头兵。打开城门调兵将,擦破头皮冒火星——打一生活用物。”一位头发斑白、身着唐装的老爷子,笑眯眯地给观众出谜。“火柴!”有人很快 “Squar
  作者自1994年6月-2010年7月采用介入方法治疗各种类型的布加综合征1043例,在通过下腔静脉病变及球扩过程中发生下腔静脉损伤而至心包积血14例,其中3例发生严重的心包填塞
会议
不久前,第一款日本国产喷气式支线客机MRJ在日本爱知县名古屋机场起飞,经过一个小时的试飞后顺利返回着陆,完成了其首次试飞。MRJ为“三菱支线喷气客机”的英文单词首字母,由
  目的:介绍TIPS术后治疗脾功能亢进的新技术、新材料及对功能性脾动脉血流限制性栓塞的临床观察,评价功能性脾动脉血流栓塞术的安全性和可行性,探讨其潜在的临床意义。方法
A根据我国人口老龄化进程较快和农村经济水平较低、农民收入不稳定等现状,农村社会养老保险选择了完全个人账户储备积累模式,不吃大锅饭。积累期个人账户基金分年度复利计息,
  BCS最初是由Budd于1845年报道三例症状性的肝静脉阻塞,至1899年Chiari又报道三例阻塞性肝静脉炎,以后将此类疾病命名为BCS。但在此前后逐渐有更多的下腔静脉的肝段病变伴