论文部分内容阅读
如果我老不说话,最后,他们奔我而来,再也没有人站起来为我说话了。在美国波士顿犹太大屠杀纪念碑上,一个叫马丁的德国新教神父留下了沉痛的忏悔之语:“起初他们追杀共产主义者,我不是共产主义者,我不说话;接着他们追杀犹太人,我不是犹太人,我不说话;后来他们追杀工会会员,我不是工会会员,我不说话;此后他们追杀天主教徒,我不是天主教徒,我不说话;最后,他们奔我而来,再也没有人站起来为我说话了。”之所以突然想到这段话,是因为我正在为那个冤死在广州的叫孙志刚的大学生写点什么。我觉得
If I never speak, finally, they came to me, no one stood up and talked to me. At the monument to the Jewish Holocaust in Boston, a German Protestant father named Martin left a sore confession: “At first they killed Communists. I was not a communist and I did not speak. Then they killed Jews, I am not a Jew, I do not speak; later they kill the union members, I am not a union member, I do not speak; since then they chase Catholics, I am not a Catholic, I do not speak; finally, they came to me, and again No one stood up and spoke to me. ”The reason I suddenly thought of this passage was because I was writing about something for the college student who was unjustly killed in Guangzhou called Sun Zhigang. I think