论文部分内容阅读
德国功能翻译理论提出翻译目的决定文本翻译策略。文化价值是湖南各城市的灵魂和源泉。本文以功能翻译理论为指导,并从语言层面、语用层面和文化层面的3个错误方面,对旅游英译资料的错误进行分析并探讨其合适的方法,来提高旅游英译的质量,进一步促进城市的对外宣传与文化价值传播,使湖南红色旅游景点的资源能够全球共享。