论文部分内容阅读
十八届四中全会《决定》明确指出,把“坚持中国共产党的领导”列为首要原则,把“加强和改进党对全面推进依法治国的领导”作为重要任务部署,阐述了党的领导和依法治国的关系,强调坚持党的领导是社会主义法治最根本的保证,体现了坚持党的领导地位和发挥党的政治保证作用的高度统一。中国特色社会主义的最大特色、最本质特征就是党的领导。习近平总书记指出:“我们治国理政的根本,就是中国共产党领导和社会主义制度。”在我们国家,东西南北中,工农商学兵政党,党是领
The “Decision” of the Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee made it clear that the “principle of adhering to the leadership of the Chinese Communist Party” has been listed as the first principle and the “task of strengthening and improving the party’s leadership in the comprehensive administration of the country according to law” has been set forth as an important task. The relationship between the party’s leadership and governing the country according to law emphasizes that upholding the party’s leadership is the most fundamental guarantee for the rule of law in the socialist society and embodies the high degree of unification of upholding the party’s leadership and giving full play to the role of the party’s political guarantee. The most essential feature of socialism with Chinese characteristics is the party’s leadership. General Secretary Xi Jinping pointed out: “The foundation of our governing the country is the leadership of the Chinese Communist Party and the socialist system.” In our country, in the east,