高中英语文学阅读课教学模式探究——以选修8 Unit 4 Pygmalion Warming up and Reading为例

来源 :名师在线 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leegimars
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语文学阅读是高中英语教学的重要内容。优化英语文学阅读教学模式,对丰富学生的英语语言知识,提高学生英语语言文化的理解、口语和读写等综合能力,具有积极的教学作用。本文基于高中生英语阅读素养发展的视角,结合具体课例,分析英语文学阅读课的教学现状,探索构建'导—读—练—演'教学模式,强化教学应用,以期更好地提升英语文学阅读课的教学效益。
其他文献
本论文一共分为三个章节。第一章简述顿渐之争,笔者引用有关描写藏王赤松德赞时期的历史资料,对顿渐之争所使用的词汇、历史背景、顿渐双方的主要译师及班智达、顿渐之争的内容
电视剧价值批评是对电视剧文本内容的阐释与再解读,互联网时代批评活动开展的时代语境、反馈方式等都在发生改变。运用互联网思维,对不同媒介时代下的批评反馈机制进行梳理,
交际是每个人生活的一部分,交际失误是在交际的过程中不可避免的现象。对于学习汉语的俄罗斯学生这一群体而言,交际失误更是一种常见的现象。很多因素可以导致这一现象的产生
在现代汉语口语中,短小灵活的嗔怪语不仅数量庞大,而且使用频率很高。在前人的研究中,嗔怪语的概念没有被提出,往往被抽出某一小类作为话语标记语进行单独的分析,而在这些分
目的分析上调CD99基因对经典霍奇金淋巴瘤(cHL)细胞株L428形态和免疫表型的影响,探究CD99基因对H/RS细胞发生发展的意义。方法鬼笔环肽染色和大细胞计数分析过表达CD99基因对L428
隐喻的翻译需考虑两种文化在认知和思维方面存在的共性和差异。由于人类在认知、思维方面本身存在诸多共性,隐喻的翻译应尽量采用直译,只有当喻体在不同文化中的象征意义存在
本文从文化检省之维度 ,讨论中华民族大家庭的文化历史 ,以阐论当代现实中民族问题之解决与追溯民族文化特性的关系。作者认为 ,从学术思想的视角 ,回顾中华民族注重团结和凝
我国的国有企业所有权与经营权相分离理论是特定历史条件下的产物,在国有企业建立现代企业制度的背景下,已经失去了正当性,不仅无存在的价值,而且为政府不当干预国有企业的经
杜光庭活跃于唐末、前蜀两朝,《广成集》中保留有大量其为王侯将相、信道民众所作的斋醮词,文辞中不仅显示出唐时流行的十神太一、天文分野等多种天文术数思想的浸润,也透露
由于其跨学科的性质,翻译在建立本学科理论框架的过程中不断吸收包括文本语言学在内的其他各领域的研究成果。作为语言学的分支,文本语言学所关注的交际中的语篇已被越来越多的