电连接器用集束式多弹性接点接触件的设计

来源 :机电元件 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rian2sd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对电连接器用集束式多弹性接点接触件的结构设计、受力分析、材料选择等问题进行了讨论,并阐述了提高电连接器接触可靠性的设计方法.
其他文献
韩国考试与招生分属不同的机构管辖,考试管理机构的性质为第三方组织,受教育部门的资助、监督和委托,与教育行政管理部门更多的是合作关系,而非隶属关系。通过梳理韩国教育课
我国的高速公路服务区普遍存在着用水困难、排水不便的问题,中水回用虽然可以有效地缓解用水短缺及大幅减少甚至杜绝外排的情况,但是其又存在能耗大、水价高、投资回笼慢的缺
<正> Affecct,Effect这两个动词常常易于用错,它们的相应名词都是effect。affect的含义是某种能动作用发生效力,即“影响”。如:“气候影响了他的身体。”而effect所表示的“
天体光谱数据的智能处理正由传统机器学习方法逐步转向深度学习,主要采用基于计算机视觉的技术手段。基于计算机视觉领域广泛应用的DenseNet网络结构,针对光谱数据进行修改,
本文综合了国外城市垃圾能源利用技术的发展现状和主要过程的技术经济参数,结合国内垃圾组成状况讨论了有关过程在国内垃圾背景下的应用前景.
在对汽车发动机进行研究的过程中,经常会出现无法启动的状况,在这种情况下,就要对其中产生的原因加以进一步的分析,这样才能有针对性的进行处理,本文主要对这方面的问题进行
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的通过超声心动图评价氨氯地平对原发性高血压患者左室肥厚(LVH)和心脏功能的治疗情况。方法选取我院2012年4月至2014年6月收治的原发性高血压左室肥厚(LVH)患者98例,随机分为
文言文的翻译一般有直译和意译两种.所谓直译,就是对照原文的词语和次序用现代汉语直接译写,不能随便增减词数或改变句子的语气.所谓意译,也叫活译,就是不拘泥于原文的字句,
期刊