论严复焦虑心态下的翻译误读

来源 :西南石油大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hxz22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以严复焦虑心态下的翻译误读为例,分析严译文本中误读的三种情形:对原著书名的改译、对原著的思想内容或观点的改译、对事例的改译。并借用解构主义的翻译理论,剖析这种误读的必然性及其合理性,认为翻译需要应对的不仅是语言的差异,同时还有文化上的差异,加上译者的主体性意识等因素,造成了翻译中误读和误译的必然性。同时还诠释了严译创造性误读的正面积极意义:原作意义的实现与丰富;译者与读者主体价值的体现与制约。对阅读、理解翻译作品等具有较好的借鉴价值。
其他文献
目的:研究益肾泻浊方对5/6肾切除慢性肾衰竭(CRF)大鼠肾细胞凋亡的影响.方法:改良肾大部分切除术建立大鼠(Wistar)大鼠CRF模型,随机分为模型组、西药依那普利组、中药益肾泻
采用SCoT分子标记技术对8份罗汉松种质材料进行遗传多样性研究。结果表明,从80条引物中筛选出10条重复性好、条带清晰的引物进行PCR扩增,共产生136条带,其中多态性带122条(占8
采用色谱技术分离岭南山竹子叶的化学成分,根据理化性质和波谱数据鉴定化合物的结构。从岭南山竹子叶提取物中分离了11个化合物,鉴定为异植物醇(Ⅰ),α-Tocospiro B(Ⅱ),正十
在刑事侦查工作中,刑侦人员不仅要具备刑事侦查学方面的专业知识和专门技术,而且还必须具有严密的逻辑思维能力,认真思索案情,进行周密的逻辑推理。提高侦破案件的质量,从而
2018年12月21日,国家市场监督管理总局发布第2号令《市场监督管理行政处罚程序暂行规定》(以下简称“总局2号令”),这是国家市场监管总局成立以来制定的第一部程序性规定,其
党的十七大提出的“大部制”改革为政府改革提供了一个新的突破口。然而,“大部制”改革也面临着一系列的难题和困境。“经济人”假设主导下的个人及部门利益化是“大部制”改
根据国务院《质量发展纲要(2011-2020年)》、国家质检总局《关于印发〈"全国知名品牌创建示范区"建设工作的指导意见〉的通知》(国质检质〔2012〕191号)和《上海市质量发展规划(2011
期刊
针对思想政治教育的价值问题,从唯物辩证法的角度对思想政治教育的绝对价值和相对价值进行了分析。认为绝对价值主要体现在维护统治阶级的统治地位、促进社会进步和人的发展两