论文部分内容阅读
临杰寄语:十月,田野上翻滚着金黄色的波浪;十月,人们的脚步是异常地繁忙;十月,一阵阵的风开始向绿色进攻;十月,在秋天的深处,诗神坐在云端微笑。我总是感觉到十月是季节的转角,一个分号,标志着一年的播种有了收获,一年的辛劳有了回报。我总能遥想到在忙碌的田间人们脸上喜悦的笑容和劳碌的身影,蚱蜢和蛐蛐在秋草间鸣叫,流水带着落叶徐徐波动。在这个金秋十月,在这个收获的季节,“诗印象”栏目同样收获了希望,收获了期盼的目光和自我理想的光芒。
Lin Jie’s message: In October, the fields rolled with golden waves; in October, people’s pace was unusually busy; in October, waves of wind began to attack the green; in October, in the depths of autumn, the poet God Sitting in the clouds smiling. I always feel that October is the corner of the season, and a semicolon, which marks the harvest of a year’s harvest, returns with a year of hard work. I can always think of smiling faces and working figures in the busy people’s faces. The baboons and baboons scream in the autumn grass, and the water fluctuates slowly with falling leaves. In this autumn of October, during the harvest season, the “Impression of Poetry” section also gained hope and harvested the hope of the eyes and the light of the self ideal.