论文部分内容阅读
随着科技的日益进步和全球经济一体化进程的加快,越来越多的美国情景喜剧涌入中国本土并得到了中国观众的青睐。在情景剧中,幽默起着至关重要的作用,因此,高效的幽默翻译是非常有必要的。本文尝试以维索尔伦顺应论作为理论依据,从语境顺应的物理世界,心理世界和社交世界出发,对《生活大爆炸》幽默的翻译做出分析总结。
With the progress of science and technology and the acceleration of global economic integration, more and more American sitcoms have been pouring into the Chinese mainland and receiving the favor of Chinese audiences. In the melodrama, humor plays a crucial role, so efficient humorous translation is very necessary. This article attempts to use Volshall’s Adaptation Theory as the theoretical basis, starting from the physical world, psychological world and social world in which context adapts, and analyzes and concludes the humorous translation of the “Big Bang of Life.”