论文部分内容阅读
当贾平凹立在八百里秦川大地,倾听那一抹黄褐色的平源尽头穿透过来的秦腔时说,在黄土堆上作老牛当木犁和疙瘩绳的农民在精疲力尽之时,便立在犁沟里大喊大叫来一段秦腔,于是“那心胸肺腑,关关节节的困乏便一尽儿荡涤尽了。”确实,从吴天明《人生》里给巧珍送嫁时那一声嘶嘶哑哑、揪人心肺的唢呐声起,中国银幕上回响起的那曲“西部狂想”就是秦腔最具有现代意识的翻版。心神疲惫的人们坐在那些导演精心营造的西部“梦
When Jia Ping, standing in the midst of Qinchuan, eight hundred li, listens to Qinqiang, the end of the tawny plain source, he says that when the peasants who make old ox as the plow and pimple rope on the loess heap are exhausted , Then stand in the furrows shouting for a period of Qin chamber, so “that heart and soul, the relevant section of the storm will do exhale exhausted.” Indeed, from Wu Tianming “life” to Qiao Zhen married That hoarseness, pulling the heart of the suona sound, the Chinese drama on the nocturnes, “West Rhapsody” is the most modern version of the qinqiang replica. The mentally tired people sit in the western dreams carefully created by the director