论文部分内容阅读
各市、县(区)人民政府,省政府各部门、各直属机构:第五批省级风景名胜区名单已经省政府审定,现予以发布。风景名胜区是珍贵的自然和文化遗产,是不可再生的资源。做好风景名胜区的保护、建设和管理工作,对于保护历史文化古迹,维护生态平衡,发展旅游经济,促进地方经济发展和文化建设具有积极的意义。风景名胜区所在地政府要加强对风景名胜区各项工作的领导,搞好风景名胜区的统一规划和管理,正确处理资源保护与开发利用的关系,严格保
The municipal, county (district) people’s governments, provincial government departments and agencies directly under the central government: the list of the fifth batch of provincial-level scenic spots has been examined and approved by the provincial government and is hereby promulgated. Scenic area is a precious natural and cultural heritage, is a non-renewable resources. To do a good job in protecting, building and managing the scenic spots has positive meanings for the protection of historical and cultural monuments, maintaining the ecological balance, developing tourism economy, promoting local economic development and cultural construction. The government of the place where the scenic spots are located shall strengthen the leadership over all the work in the scenic areas and do well in the unified planning and management of the scenic spots and scenic areas and properly handle the relationship between the protection of resources and development and utilization,