论文部分内容阅读
中华人民共和国国家发展计划委员会令 (第18号) 为了加强对国家重大建设项目招标投标活动的监督,保证招标投标活动依法进行,根据《中华人民共和国招标投标法》、《国务院办公厅印发国务院有关部门实施招标投标活动行政监督职责分工意见的通知》(国办发(2000]34号)和《国家重大建设项目稽察办法》(国办发[2000] 54号、2000年国家计委第6号令),特制定《国家重大建设项目招标投标监督暂行办法》,现予公布,并自2002年2月1日起施行。国家发展计划委员会主任曾培炎二○○二年一月十日
Order of the State Development Planning Commission of the People’s Republic of China (No. 18) In order to strengthen supervision of bidding and tendering activities of major national construction projects and ensure that bidding and bidding activities are conducted in accordance with the law, according to the “Bidding and Bidding Law of the People’s Republic of China”, the General Office of the State Council Ministry of Finance, State Administration of Taxation, the Ministry of Finance, the Ministry of Finance, the Ministry of Finance, the Ministry of Industry, ), Formulated the “Provisional Measures on Bidding and Tendering Supervision of Major State Construction Projects”, which is hereby promulgated and implemented as of February 1, 2002. Zeng Peiyan, Director of National Development Planning Commission January 10, 2002