论文部分内容阅读
在上海译制片厂配音出炉的美国家庭喜剧片《加菲猫2》中,两只洋猫开口说起了地道的国产时髦口语,令影片的译制版异常火爆,但同时也遭到了有关国产时髦用语在译制片中适用性的质疑。本文以《加菲猫2》上译版中的经典对白为例,从电影语言的特点和受众的因素两方面来探讨国产时髦用语在译制片中的可用性,并提出使用时需把握的原则。