“林译小说”的总体评价及其影响

来源 :社会科学战线 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyt7913
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 随着近代中西文化交流向纵深发展,中国有远见的知识分子不仅认识到欧美诸国具有先进的自然科学技术,而且也初步看到它们在文学上的光辉成就。于是有少数文士开始译介外国文学作品,至十九世纪末二十世纪初进入了近代文学翻译的繁荣期。以小说为例,翻译小说的数量远远超过创作小说。在近代翻译小说中,“林译小说”占着显著的地位。这不仅仅因为林纾一生翻译了170余种外国小说,约1 200万字,遍及英、法、美、俄、希腊、日本、比利
其他文献
8月13日上午,四川省保护消费者权益委员会联合四川省市场监管局、四川省邮政管理局,对申通、中通、圆通、韵达等4家快递公司进行了约谈,明确要求上述企业停止取件二次收费,切实维
报纸
目的:探讨两种不同手法治疗先天性肌性斜颈疗效差异。方法:选择我院康复科接受手法治疗的先天性肌性斜颈患儿35例,随机分两组:手法牵伸组17例,手法按摩组18例。分别采取手法牵伸
随着经济发展,社会面临着能源紧缺和环境污染的压力,打破传统的各种能源系统单独规划的供能模式,提高电能、热能等多种能源之间的耦合程度,增强能源综合利用效率,实现能源与
在传统文化中,“和”是一个寓义极为丰富,深遂的范畴。“和”是一种思维方法、行为方法,也是人追求向往的一种境界。“和”涵盖着华夏文化的方方面面,既是对这一文化基本精神的概
现在对原始音乐的了解只能从考古实物、图像或是文献资料的传说上推测,因为它是口头相传的。巫术说作为众多音乐起源的论说之一,不能完全否认其存在的价值,至少原始音乐中是含有
诺贝尔文学奖得主君特·格拉斯在耄耋之年出版了回忆录《剥洋葱》直接披露了自己、他人以及国家的纳粹罪责,而其实早在其1959年出版的第一部长篇小说《铁皮鼓》中,作者就
中国铣床专业协会于88年11月10日至12日在南通机床厂举行了高技术研讨会,网员单位的总工程师或技术厂长等出席了会议。会议由铣床协会理事长、北京第一机床厂副厂长杨楚保同
树立纳税人权利理念是处理国家与纳税人之间关系的根本要求,有利于矫正国家与纳税人之间的税收法律关系,使纳税人的权利得到有效的保证。本文认为,我国应尽快建立起纳税人权
形神一体观是中医基础理论之一,在中医学的理论体系形成过程中发挥着重要的地位,具有指导临床实践的作用。文本挖掘技术能从大量的文本信息中发现潜在的有价值的信息,将文本挖掘
本文从鲍鱼性腺中提取制备鲍鱼性腺粗甾醇(纯度为8.62%),并采用溶剂皂化法对性腺粗甾醇进行分离纯化。分别探讨了皂化反应过程中皂化剂用量、皂化时间和皂化温度对皂化率的影响。