论文部分内容阅读
论文将流行的数字语言现象和翻译结合起来,围绕“信”这一翻译基本因素之一,从一个全新的角度,阐释了翻译的意义。首先,论文从斯坦纳对语内翻译的理解,以及“部分转换”的阐述中得到启发,将流行的数字语音现象和翻译联系起来。接着,通过对“音译”概念的分析,把这种数字语言现象定位为语言内部之间的音译。然后,对翻译中的基本因素之一——“信”——的历史进行了探讨,指出该数字语言现在也是对“信”的追求和发展。最后,从各时期的学者们对“信”的追求和发展中,论文得出结论:数字语言的翻译忠实于原文本功能,这正是功能派翻译学的全新