【摘 要】
:
张海超经营立体铜版画已有一年多了,生意一直红红火火。选准这样一个生财项目,完全得益于他外出旅游时也不忘带上“生意眼”。2005年8月的一天,他去省城游玩。走到一家顾客盈
论文部分内容阅读
张海超经营立体铜版画已有一年多了,生意一直红红火火。选准这样一个生财项目,完全得益于他外出旅游时也不忘带上“生意眼”。2005年8月的一天,他去省城游玩。走到一家顾客盈门、专营装饰画的画廊门前,他被店里各类款式新颖的装饰画吸引住了,不由自主地走进画廊欣赏起来。他发现画廊里经销的装饰画,绝
Zhang Haichao has been working on stereoscopic copperplates for more than a year and his business has been booming. The selection of such a financial project is entirely due to his not forgetting to bring “the business eye” when he travels. One day in August 2005, he went to the provincial capital to play. He walked up to the front door of a customer’s shop that specializes in decorative painting. He was attracted by various fashionable decorative paintings in the store and could not help but walk into the gallery to appreciate it. He discovered the decorative paintings distributed in the gallery.
其他文献
创业灵感:谁说袜子就得成对地卖 错配袜子的点子最初在一个宴会上被提出来,当时斯托和埃丽儿出席了这个宴会,席间,他们与一个圈中有名的潮流分析家聊得火热,话题是抱怨怎么老是洗衣服的时候会丢掉一只袜子,大家轮流贡献些好点子,能把坏事变趣事?埃丽儿说:“丢掉的袜子永远都不会回来,剩下那只怎么办,这是一个问题,我们干嘛不把它变成一件有趣的事情,从来不用为找袜子浪费时间。说实在,我讨厌成双成对袜子。”
张建国只有初中学历,不是商人,也没有正式工作,现在却过着“初级富豪”的生活——每周与朋友相约打一次高尔夫,而后约见他的专业理财师打理他的“财产”。除此之外的所有时间
万丈高楼平地起,想要学好英语,单词是基础,但它似乎也一直是众多英语爱好者心头永远的痛。背单词能否变得趣味十足、简单有效?绝对可以!《胡敏练口语记单词》中的小对话提供
两年前,我就听说过电视乒乓球运动机了,但我不太相信,因为现在有的厂家为了促销,往往把一个普通产品包装成“高科技”产品。不过,一个偶然的机会,让我改变了这个看法,也使我
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在郑州,电动车行业已经形成了洪都,森地等地方性品牌的市场垄断态势。而千鹤牌电动车,虽然在国内大多数市场占有品牌优势,可在郑州知名度并不高。因为,较高的价格是个门槛。
裸体婚纱照在国外屡见不鲜,在国内南方很多城市也很流行,在北方城市还是处于吃不开的地步。绝大部分市民都表示对此无法接受或不能理解,一些年纪稍长的认为是有伤风化,也有少部分年轻人表示,打破传统婚纱照一成不变的乏味感,增进另类、时尚的新鲜元素,未尝不可。且看众说纷纭的另类婚纱现象。 摄影师:盈利可观说 据记者调查:很多摄影师均表现出相同的认识与态度,如果顾客没主动要求,影楼是不会做公开宣传的
Dear Friends,Our learning process is complicated.It takes many forms.Welearn from our family and from our friends.We learn from ourreadings and from our teache
市场前景: 一个推崇“动漫文化”的时代正在走来,并且正在带来成倍于传统产品的利润。 动漫产业在欧美已存在多年,迪斯尼公司可以将他们的产品和卡通形象迅速推及世界各国,从中赚取巨大财富;日本三丽欧(Sanrio)公司的凯蒂猫(Hello Kitty)、史努比(Snoopy)成为了世界上最昂贵的猫和狗。 13亿人口的中国,3亿多相当于大半个欧洲的16-30岁的“蔻一代”群体,正在集体“动漫”,一个
本刊2004年第8期古汉语英译原文:能知而不能行者,非真知也,真知则无不能行矣。参考译文:1.It’s not real knowledge if one onlyknows about a thing but cannot put it in