英汉谚语的文化差异与翻译方法

来源 :经济师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maxfree99999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。英汉谚语在地理环境、风俗习惯、宗教信仰和历史典故存在明显的文化差异。因此,如何忠实地翻译谚语,把一种文化在另一种文化中再现出来,成了每一个译者不可推卸的责任。为了忠实、通顺地再现英语谚语,可以灵活运用四种译法——直译法、意译法、等值译法、直译和意译结合法。
其他文献
2008年好莱坞动画电影《功夫熊猫》成功地打入国际市场,更是在中国取得了好的票房。它又一次向我们展示了好莱坞对中国传统文化的完美吸收和借鉴。本文分析了《功夫熊猫》中
汽车产业的国际性决定了国际投资法在推动汽车产业资本全球流动中的重要性。跨国汽车公司对中国的投资及其战略变化是影响中国汽车产业发展的关键因素,其影响是无形的、不可
司法职员的薪俸被认为直接关系到司法独立,研究者甚多。普遍认为民国时期司法职员薪俸偏低,并将其视为斯时司法未能独立的重要原因。实际上,与享受国家薪俸的其他政府部门职
为有效打击当前日益高发的危险驾驶行为,本文主要通过以下几个方面对已入刑的危险驾驶罪进行分析:首先通过对危险驾驶罪的概念、性质等进行阐述,在弄清该罪基本的犯罪构成的基
近年来,社会网络分析作为一种应用性较强的社会学研究方法,对社会学的发展有着突出的贡献,并形成了不少理论模式。国外研究所形成的理论模式主要有:网络结构论、嵌入性理论、
<正>自1994年中国实施分税制财政体制以来,中央与地方财政收支状况发生了巨大变化。经过多次调整,目前基本上形成收入中央得大头,支出由中央、省及县级政府共同分担的分配格
会议
情境教育系列实验与研究从1978年开始,至今历经30年,由最初的语文学科的情境教学发展到涵盖儿童成长诸领域的情境教育,并落实到情境课程,形成了独特的情境教育理论体系与操作
JS集团是以铜管生产加工为主营业务的集团企业,JS集团从2011年开始营业利润大幅下降,2012和2013年连续两年出现亏损。为了分析JS集团亏损的原因,找出JS集团所存在的问题,本文
<正>一在近代中国,新闻媒体一经出现便成为新宠,从南到北,自西至东,如雨后春笋般不断涌现。近些年来,中国内地影印出版了一系列晚清民国时期的报纸和期刊,再现了昔日新闻媒体
基于上海、天津两地的258份参展企业调查问卷,以参展绩效为因变量和展中互动为自变量进行回归分析.结果表明:发生于参展商与买家之间的典型互动,对销售和非销售绩效的影响均