论文部分内容阅读
一个法国朋友打来电话,电话那头无比兴奋,说他在红桥一个农产品批发市场找了全北京最正宗的冬阴功汤的汤料。做了一个西红柿炒鸡蛋,美国朋友把它抹在面包片上当三明治。美其名曰:柿子汉堡。北京城里涌入了越来越多的外国人。一样要生活,一样要满足口腹之欲,在“吃”什么和怎么“吃”上,越来越五花八门。或是在异域找寻本国食材,制作地道本国菜,或是融贯东西,东方豆腐配上西式橄榄油,既便宜了胃口,也在不知不觉中实践着各种文化的交融……
A French friend called and the other side of the phone was extremely excited. He said he had found the most authentic Tom Yum Kung soup in Beijing on an agricultural product wholesale market in Hongqiao. Made a tomato scrambled eggs, American friends put it on a slice of bread when the sandwich. Its name says: persimmon hamburger. The influx of more and more foreigners into the city of Beijing. Like life, like to meet the appetite, in “eat ” what and how “eat ”, more and more varied. Or in the exotic to find their own ingredients, making authentic native dishes, or melt things, Oriental tofu served with Western olive oil, both cheap appetite, but also unconsciously practiced a blend of cultures ...