论文部分内容阅读
一切事物都处在永不停息的运动、变化和发展的过程中,整个世界就是一个无限变化和永恒发展着的物质世界,即发展具有普遍性。发展的观点包括以下四个方面的方法论,即:第一,坚持用发展的观点看问题;第二,要把事物如实地看成一个变化发展的过程;第三,要明确事物处于怎样的阶段和地位;第四,要与时俱进,培养创新精神,促进新事物的成长。这篇论文将以以上四个方法论为视角,对文学翻译进行浅谈,主要针对自己切身学习的体会和研究中遇到的问题。
All things are in a process of never-ending movement, change and development. The entire world is an infinitely changed and eternally developed material world, in which development is universal. The viewpoints of development include the methodology of the following four aspects: first, persisting in using the viewpoint of development to see problems; secondly, thinking of things truthfully as a course of change and development; and thirdly, what stage of things And status; Fourth, we must keep pace with the times, cultivate the spirit of innovation, and promote the growth of new things. This essay will take the above four methodologies as a perspective to discuss literary translation mainly for its own personal experience and problems encountered in the study.