论文部分内容阅读
在实际的翻译活动中,意象作为一种特殊的文化符号,给译者带来了诸多的困扰。因此,意象的翻译是一个值得探讨的话题。首先,要对中西方意象这一概念的发展做了一个对比性的梳理。其次,通过汉译莎士比亚戏剧的实例来分析意象给翻译带来的困难。最后,分析译者应该如何完善自我,突破意象翻译的难题。
In the actual translation activities, the image as a special cultural symbol has brought many problems to the translator. Therefore, the translation of images is a topic worth exploring. First of all, it is necessary to make a comparative review of the development of the concept of Chinese and Western images. Secondly, through the examples of Chinese translation of Shakespearean plays, this paper analyzes the difficulties that translation brings to images. Finally, it analyzes how translators should improve themselves and overcome the difficult problem of image translation.