自由就是有选择

来源 :中学生天地(B版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:myg3801403
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  很多人都认为,英语同声传译员这样的英语高端人才必定是英语科班出身、潜心修炼多年的专业人士。所以每当我说起,我原来是学计算机专业的,程序员出身,都会引来一片目瞪口呆。有什么好大惊小怪的呢?我都还没来得及说,本人大学英语四级成绩平平,六级第一次考差了1分没及格。可我喜欢这样的效果,仿佛这可以瞬间将“同传”这个传说中的“语言金领”拉低几个档次,变得亲民很多,顿时接了地气。我常常会这么安抚那些表示“想不通”的人:这没什么好奇怪啊,机器的语言和人类的语言都是语言,我的跨界并不离谱!
  我曾是枚标准的理工男,毕业后顺利进入诺基亚公司工作。按照大多数人的逻辑,我应该忠于自己大学四年的专业,对得起曾经考过的那些证,感恩那家当时绝对一流的外企,在“程序猿”的道路上兢兢业业,努力进化成牛哄哄的IT新人类。可我却感觉自己并不开心——因为IT男需要每天与电脑相对,但我更喜欢跟人打交道。一年后,我离职了。
  该去做什么呢?机缘巧合,在一次朋友聚会上,我了解到一个十分高端大气上档次的工作——同声传译。据说可以用4个nice来概括它:nice people,nice place,nice food,nice money。做同传,接触的都是社会政要、商界名流、各行各业的精英,你可以像个空降兵一样直接与他们交流,从他们身上学到很多,甚至得到机会。需要同声传译的几乎都是国际化的高端会议,你有很多机会去各地出差,住最高档的酒店,享用各种美食。同传的收入也相当可观,好的同传日薪上万。
  这不正是我梦想中的职业吗?很庆幸的是,我对英语的兴趣并没有被中考、高考和大学四六级考试消磨殆尽。我刚开始学英语那会儿,我爸曾跟我说:“我们这代人已经无所谓了,可你们这代人会很不一样,如果你们英语不好,将来可能连电视都看不懂。”我从小就很爱看电视,所以爸爸的这句叮嘱就印在了我心里。学生时代我一直不敢怠慢英语,但真正突飞猛进的阶段是在诺基亚上班的日子。由于项目组中有许多的老外,不说英语就无法去沟通。而且,技术资料和各种文档都是Written in English,操作系统中没有中文输入法,就连写点个人工作小结都要用英文。有了这份底子,辞职后我一边在图书馆找了份轻松的工作,一边自习起同声传译课程。边听边说的能力可不是一朝一夕练就的,我用了两年多的时间,冲击了三次,终于Pass了那个通过率只有3%的考试,拿到了高级口译证。
  从第一次坐在同传间紧张到汗湿好几层衣服,到为巴基斯坦总统做同传时,在总统保镖荷枪实弹地监视下也能镇定自若地工作;从彻夜提前钻研各种会议资料、研究专业术语,到担当苹果新品发布会同传,在无法提前了解发布会任何内容的情况下也能做到应对自如;从有一单没一单地接活,到一年内连轴转地奔赴各个会场……七年时间,我的履历越来越厚,底气越来越足。我的计算机专业和从业背景在这个英语高端人才辈出的市场中显现出了巨大优势,奠定了我在IT科技类的各种会议同传中的江湖地位,成为一朵业界奇葩(偷笑)。
  于是乎,当奇葩宣告“金盆洗手”的时候,小伙伴们纷纷表示惊呆了:放着这么体面又赚钱的一份工作不做,疯了吧!说起来也确实突然:忙到全年无休的我,终于有点吃不消,于是飞去遥远的新西兰度了个假,然后就迷上了那方号称100%纯净的水土。回国后,我总是听见心里有个声音在对我说,停下来吧,去试试看另一种生活!于是我说走就走,去新西兰买了一家小型汽车旅馆,当起了自由自在的小老板。
  有人无法理解我的选择,有人羡慕我今日的自由。但我觉得,能作选择是件多么令人欢欣鼓舞的事情啊,而所谓的自由,从来都不是放任自流,而是自己“有得选”。
  要感谢英语,因为它让我没有了语言障碍,要感谢当同传的那些日子,因为它每天把世界上各式各样精彩的人和多元的观点无缝对接到我的视界里来。我选择这样或是那样,不是因为我更有勇气,而是我的努力让我的人生多了一些选项,少了一些障碍。
其他文献
愚人节  愚人节冷清得很。兵临城下,大家对这样一个靠欺诈取乐的日子也不能不闻不顾的了。  蜂群般的金色阳光穿过窗户,把课本晒得暖暖的,上面的字醉了似的东倒西歪,或许是准备集体逃亡了吧?想必它们也不喜欢自己一板一眼的样子,怪不得人老不爱学。  做一下午统练。过度繁殖的习题搞得人疲惫不堪,我又觉得头疼了。教室里人满满的,却悄无声息,要是能有几声清浅的谈笑该有多好!隐隐听到一缕琴音,约是音乐教室的练习,
【摘要】现代“学者型翻译家”周作人认为,人及人的价值具有的首要意义才使人类开始系统论证以人为中心的价值和力量。本文认为周作人在翻译理论和实践中一直坚持并实践着他的人文主义理想,坚持“为自己翻译”、“为书翻译”与“直译”的思想。  【关键词】周作人 翻譯 人文主义  一、“为自己翻译”和“为书翻译”  1944年,周作人在他的《谈翻译》一文中总结道:“正当的翻译的分数似应这样的打法,即是信五分,达三
本专题包含两个板块:必修2的《平面解析几何初步》和选修1的《圆锥曲线与方程》. 其中直线方程是本专题的基础部分;圆与方程是高考常考的内容;圆锥曲线与方程则是本专题的核心内容,也是高考能力考查的重点内容,尤其是直线与圆锥曲线的位置关系更是每年高考的热点与难点. 在高考试卷中解析几何常设置两到三个客观题和一个主观题,分值在25分左右. 在近年高考试题中,注重考查解析几何与向量、函数、不等式、三角等知识
16岁的我,和大多数的同龄人一样,坐在教室里读着高中课本,如果不是因为一位前辈的故事,我大概不会和旅行规划师这个职业结缘。  前辈说自己一个人坐车去了趟新疆,和天南海北的人聊天,火车上看哪儿都是风景。听完故事,我的内心蠢蠢欲动,没过几天,我还真买了一张火车票。  目的地是丽水的青田,这是到了火车站才定的。我当时真没想好去哪,总之先出发再说。就这样,一个瘦瘦的女生独自一人踏上绿皮火车,在轰隆轰隆的声
《数学课程标准》强调:教学过程是师生互动、生生互动的多维度动态过程,开放互动的课堂具有较强的资源性。新课程给教育带来新的冲击,尊重儿童的天性,尊重儿童生活的独特价值,蹲下来与儿童平等对话是当前教育界的呼声。走进新课堂,不难发现课堂的生机勃勃。在课堂里,老师与学生欢声笑语,愉快地对话和交流。  叶澜教授在《重建课堂教学过程》一文中提到:“学生在课堂活动中的状态,包括他们的学习兴趣、注意力、合作能力、
马赛——旧港的集市和老城  关于马赛,有很多关键词:《马赛曲》、《基督山伯爵》、地中海、北非风情……马赛,大普罗旺斯省的首府,也是蔚蓝海岸最大的港口。在很多驴友的描述里,马赛另有一番截然不同的印象:脏、混乱、治安差……仿佛那不是法国第二大城市,而是某个非洲战乱国家。  说实话,当我们从阿维尼翁来到马赛,安宁祥和的乡村小镇变成脏乱喧杂的大城市,确实产生来到了另一个国度的错觉。行走在Canebiere
有时候,虽然老师嘴上说她喜欢每一个同学,但我还是觉得她更喜欢成绩好的同学,总是会更优待他们些。我相信她不是有意这样做的,但我还是觉得她经常心口不一。  我考砸了一次月考,比平时的成绩低了不少。原以为会受到批评的我却被老师安慰说“没有关系”,但说实话我觉得她心里并不认为这是没有关系的;有时候老师嘴上说她喜欢每一个同学,但我还是觉得她更喜欢成绩好的同学,总是会更优待他们些。我相信她不是有意要这样做的,
【关键词】诗词教学;《如梦令·常记溪亭日暮》;语言文化  【中图分类号】G623.2 【文献标志码】A 【文章编号】1005-6009(2019)41-0052-04  【设计理念】  著名教学论专家、美国哈佛大学教授爱莉诺·达克沃斯指出:教学的根本任务不是传授知识,也不是培养能力,而是让学生诞生精彩的观念。诗词教学不应是简单地吟诵与记憶、粗略地勾勒与描述、一味地情感附和与知识叠加,而应在一种跨时
【摘要】21世纪英语已经成为现代生活必不可少的一门语言。英语教育是培养21世纪人才的教育,英语教育要求培养学生全面发展的能力。突破小学英语教育满堂灌的模式,以阅读教学为突破口,提高英语课堂有效性这一模式尤为迫切。教师在英语阅读教学中,重要的是给予学生时间,耐心指导学生如何阅读,关注学生阅读策略的培养,解读要深入,深入浅出,基于文本内容,把思维训练和语言学习有机整合起来,努力让学生体验阅读的过程,激
三角函数在高中数学中占有重要的地位,一般三角函数的试题难度不大,但如果三角函数披上导数、函数、数列、向量的伪装,你是否能识破它的伎俩,抓到本质呢?其实再巧妙的伪装也有纰漏,为了让同学们练就火眼金睛,识破三角函数试题的伪装,本刊试题研究的邵贤虎老师组精选出几道三角函数的试题,供同学们学习参考。    注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”