从文化视角谈英汉习语对比与翻译

来源 :太原城市职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:olivehht
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语习语以其精辟、形象、生动的特点,牢固地确立了它在英语中的重要地位。文章通过分析中西文化差异的原因,提出了英汉习语翻译中应注意的问题,归纳出英汉习语翻译的方法。
其他文献
<正> 王张江姚反党集团利用被他们窃取的一部份权力,操纵被他们控制的舆论工具,对在无产阶级革命路线指引下我国的机械进出口贸易,极尽其造谣污蔑、攻击破坏之能事。这是“四人帮”疯狂反对毛主席的革命路线,蓄意破坏我国社会主义对外贸易事业,妄图打开一个缺口,实现篡夺党和国家最高领导权的罪恶阴谋的组成部份,必须彻底揭露和批判。(一)
沈阳作为中国会展城市的后起之秀,在东北会展城市中名列前茅。行业强劲的发展势头和沈阳政府的大力支持,以及投资30亿的新场馆的即将建成使用,使得沈阳会展业发展前景无可限
<正>自从2008年第1篇血流导向装置(flow diverter,FD)Pipeline栓塞装置(Pipeline embolization device,PED)治疗颅内动脉瘤的文献报道以来[1],经过近10年的临床使用,经验不断积累
语言最为重要的功能之一就是可以建立和保持人际关系。近几年来,研究者重视英语语篇中的人际意义研究,对英汉语篇中人际意义的对比分析关注较少。作为广告主与公众之间的一种
新时代背景下高校学生群体正逐渐由“95后”过渡为“00后”,由于受教育主体的变化,高校思想政治教育工作也要与时俱进,才能更好地把握当代学生的成长规律。因此,文章通过分析
<正> (一) 发展对外经济贸易,是我国社会主义现代化建设中的一个重要战略问题。坚持自力更生、平等互利和实行对外开放,是我国发展对外经济贸易的坚定不移的方针。近几年来,遵循这个正确的方针,我国的对外经济贸易关系取得了很大的发展。截
对海德格尔“共在”(Mitsein)思想中此在与他者的关系的梳理会发现海德格尔一方面推崇此在与他者的“共在”,但另一方面又强调沉隐于“常人”的共在此在往往处于非本真状态的
<正> 自七十年代以美元为中心的资本主义世界货币体制瓦解后,西方主要工业国竭力寻求改革国际货币制度的办法。近两年来,在这方面有了一些进展,这就是在国际货币基金组织中创设特别提款权替换帐户。这是国际货币制度改革中一个值得关注的问题。本文拟就什么是替换帐户,创设替换帐户的原因,创设替换帐户存在的问题和发展中国家同发达国家以及发达国家之间,围绕这个问题发生的争议,作一初步探讨,并对创设替换帐户的前景作几点估计。
<正> 党内那个不肯改悔的走资派对毛主席亲自发动和领导的评论《水浒》运动,进行恶毒攻击和污蔑。他说:评论《水浒》是有人借这作文章。短短一句话,清楚地暴露了党内那个不肯改悔的走资派对评论《水浒》的恐惧和仇恨心理。党内那个不肯改悔的走资派为什么那样害怕评论《水浒》呢?这是因为《水浒》是一部歌颂投降主义的反面教材,宋江是一个投降派的典型。而毛主席关于评论《水浒》
2月25日下午,学校附属口腔医院为福建省首批援鄂医疗队和护理团队送去了一批口腔护理用品,表达了对医疗队员们慰问和关爱。面对严峻的疫情,考虑到日日夜夜奋战在一线参加抗“