论维尔比夫人的翻译哲学思想

来源 :符号与传媒 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
维尔比夫人理论中的"翻译"是一种在大脑中自主进行的"转化",是自动进行且无法取消的认知活动,是思想翻译。在表意学理论体系中,"翻译"作为方法论而存在,意义混乱问题出现的根源之一就在于这种自主翻译功能的停滞或退化,对"翻译"功能的恢复是解决意义混乱问题的本要。可译性的基础在于人类共通的经验,而"母性感知"作为人类潜在具有的共同而本能的感知力,是获取此种经验的前提,也是对自主翻译功能最早、最基本的运用。强调对事
其他文献
自1999年我国政府组建“华融”、“信达”、“长城”和“东方”四家金融资产管理公司以来,我国四大国有商业银行的不良资产的处置已经从“剥离”和“收购”两个阶段过渡到了更
【正】 自1946年第一台计算机问世以来,计算机技术作为一种崭新的生命力,’为促进现代社会的发展发挥了巨大作用。近年来,随着现代科学的迅猛发展,计算机技术已渗透到几乎所
【正】 教育与生产劳动相接合(以下简称"教劳结合")是党和政府确立的教育方针的重要组成部份,是坚持社会主义方向的一项基本措施。《中华人民共和国教育法》第五条规定:"教育
科学前概念简称前概念,是学生科学概念形成的基础,因来源于学生长期的生活经验和主观臆测,这种思维体系包括了与科学知识相似,相悖或不尽一致的观念和规则。对于科学教师而言,能否
【正】 临沧地区农业学校,是我区唯一的一所全日制农业中等专业学校。一九五八年从昆明农校下放成立,一九六二年下马停办,一九七五年底在云县勐赖坝恢复办学,一九八八年一月
【正】 扶贫工作是党中央、国务院的一项重大战略部署。云南农业大学的扶贫工作具有起步早、辐射面广、深入持久和社会效益好的特点。大体经历了三个阶段。 1986年以前为第一
文章编号:1005-6629(2007)02-0041-04  中图分类号:G633.8  文献标识码:B  新课程以培养全体学生的科学素养为根本宗旨,从教学目标来看,将原来的只关注知识技能目标,转变为将知识技能、过程方法、态度情感与价值观三个维度目标拧成一股绳。从课程内容来看,将化学知识、科学过程和方法的内容,以及体现化学、技术和社会相互作用影响的内容作为主要课程内容。从教学方法来看,倡导探究式
<正>~~
<正>日前记者了解到,“国际资本的中国战略”高层论坛在国际会议中心举行。市委常委、常务副市长翟鸿祥、商务部副部长马秀红出席论坛并致辞。来自银行、证券、保险三大金融
<正>利用银行承兑汇票融资案经查,&#215;&#215;集团于2000年成立,注册资本3.2亿元,葛某出任该集团董事长。同年进入股市,并坐庄该只股票。为了筹集坐庄所需的资金,&#215;&#21