以翻译为媒介的直通式文化传播——近代西方科技文献在中国的译介

来源 :长春工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:leoni002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对西方科技文献在中国的翻译介绍传播过程的考察,对以翻译为媒介的直通式传播模式进行了比较全面的总结,认为这种媒介方式有利于信息的全面传递和内容的保持,而不会出现经过转译发生信息丢失或谬误的问题,从而对中国科技文化的近代化进程作出了突出的贡献。而在这一进程中,翻译依然是不可或缺的媒介,提升了中国人的科学认知,改变了中国人落后的科学观念,推进了中国文化体系的全面更新。
其他文献
2013年10月12日,自治区副主席黄日波在自治区森林防火指挥部办公室调研时强调,要坚决克服麻痹大意思想,打好秋冬季森林防火攻坚战。黄日波副主席听取自治区林业厅森林防火工作的
某天,正在天津站前广场靠近海河边巡逻的天津站综合管理大队队员王龙听到呼救声,随即发现亲水平台旁的河中有人正在挣扎,他和其他两名队员赶到后,利用一条背包的背带将人救起
信息化,生态林业和民生林业发展的强大动力。早在国家林业局出台《全同林业信息化建设纲要》前,柳州市融水苗族自治县就自费开展了林业信息化建设。2013年初,融水成为广两唯一的
针对RM码的特征分析问题,通过线性变换确定等价系统码的生成矩阵,从而确定分析码字的码长和信息位长,结合对码长取值、生成矩阵行重的约束,假定分析数据采用RM编码,求出RM码
对于草莓而言,属于多年生草本植物的类型之一,不但营养较为丰富,而且从果实的颜色来看十分鲜艳,味道较为甜酸。并且也属于很多食物的原材料之一。在最近几年,农业发展的速度
猪瘟(CSF),在我国又称为“烂肠瘟”,是一种传染性极强的疫病,不仅是我国,在世界其他地区也时常发生,对养猪业来说是巨大的灾难。在于猪瘟做长久的抗争中,我国研发出了猪瘟兔
新媒体伴随互联网技术的发展迅速崛起,成为各类利益诉求聚集的平台。大学生作为新兴媒体使用的主力军,通过论坛、QQ、微博、微信等平台获取咨询、表达意见,形成大学生舆情。
泥鳅是一种营养极为丰富的水产动物,受到人们的喜爱与欢迎.随着社会经济的飞速发展,人们亦对生活质量的要求越来越高,这种形式下泥鳅淡水养殖业亦迎来了新的发展路径.六安市
<正>吴念真,台湾著名导演,作家,编剧,曾与杨德昌长期合作,并在杨德昌电影《一一》《青梅竹马》《麻将》等片中担任演员。在杨德昌逝世5周年之际,本刊记者有幸在北京库布里克
上海市松江区现代有轨电车示范线由T1、T2两条线路组成,总长约31.269 km。在项目设计过程中大部分路段采用独立路权及交叉口通行优先的方式来保证有轨电车的营运速度、行车舒