论文部分内容阅读
为了研究跨文化交际中出现的"中国英语"的现象,文章从时政文体英译中的"中国英语"的角度出发,提出"中国英语"在跨文化交际中的地位意义,即有助于正面宣传中国国情,展示中国形象意义。文章建议,在英译中需要注意三点,即避免中式英语倾向是首要目标;吃透原文要义,避免错译、误译而产生政治歧义至关重要;巧妙处理"四字结构",使译文既接近标准英语又保持中国英语特色。