行云流水韵味浓——读郑恩波译著《母亲阿尔巴尼亚》

来源 :艺术评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiwan88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
春节前夕,拥有著名记者、作家、翻译家、文学史论家四轮文化快车之誉的郑恩波先生,寄来新出版的译著——著名诗人德里特洛·阿果里诗选《母亲阿尔巴尼亚》。这是继50万字的《刘绍棠传》多年后收到他的又一部力作。这部诗选可称是一部大诗人的精华荟萃,小语种名翻译家的大手笔。 On the eve of the Spring Festival, Mr. Cheng Eun-po, a well-known journalist, writer, translator and historian of literary history, has sent a newly published translation - the poem “Mother Albania” by the famous poet Drilo Acuri . This is the second masterpiece received after many years of “Liu Shaotang Biography”, which is 500,000 words in length. This poem can be described as the essence of a great poet, a translator of genealogy generous.
其他文献
近一两年,电视荧屏上出现了许多档调解类节目或承担调解任务的情感类节目,如北京卫视《幸福秀》、北京科教频道《第三调解室》、北京青少频道《谁在说》、上海东方卫视《幸福
本文针对国际标准ISO 5725:1994《测量方法与结果的准确度(正确度与精密度)》中的概念及定义进行了探讨.对其中涉及的二个主要概念:“实验室间方差”及“再现性方差”提出了
我因为临时接到特殊任务不能亲自来参加今天的研讨会,个人觉得非常遗憾,但昨晚应邀观看了何占豪先生新创作的交响南音《陈三五娘》音乐会,有一些感触,想在这里和大家谈谈,希
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
2013年4月29日,由中共厦门市委宣传部、厦门市文化广电新闻出版局、厦门市总工会、中国艺术研究院《艺术评论》杂志社主办的中西交融、古韵新声——交响南音《陈三五娘》学术
将宏大的历史传奇事件戏剧化呈现,无疑是长篇电视剧的优势。电视连续剧《枪炮侯》正是扬此优势,将清末甲午战争到辛亥革命爆发这一段风雨飘摇的历史与热衷于枪炮事业的侯久满
<正>今年是我国杰出的戏剧家田汉(1898—1968)诞生115周年。夏衍曾把田汉称为"中国的戏剧魂",[1]这不仅指出了田汉在中国现代戏剧史上无可替代的地位,同时也说明了田汉所代表
近年来全国儿童剧舞台上,令人惊喜地发现了几部好戏.所谓“好戏”,好就好在其充分张扬了儿童戏剧艺术的魅力,显示了儿童戏剧艺术的本体特质,进行了拓展性的探索,映射出时代的
2013年4月中旬,由中国艺术研究院主办、话剧研究所承办的“纪念葛一虹诞辰100周年暨《葛一虹文集》出版研讨会”在本院举行。王文章院长出席会议,并做了重要讲话。会议由话剧
“芭团”还是那个“芭团”,“作坊”还是那个“作坊”,冯英还是那个冯英,舞者还是那个舞者……看过中央芭蕾舞团第四届“芭蕾创意工作坊”晚会之后,不知怎地,脑海中就冒出电