论文部分内容阅读
根据《中华人民共和国反倾销条例》第四十八条规定,反倾销税的征收期限不超过5年,经复审确定终止征收反倾销税有可能导致倾销和损害的继续或者再度发生的,反倾销税的征收期限可以适当延长。自本公告发布之日起,国内产业或者代表国内产业的自然人、法人或者有关组织可在相关反倾销措施(见附表)终止日60天前,以书面形式向商务部提出期终复审申请。申请书应包含终止征收反倾销税将可
Pursuant to Article 48 of the “Anti-dumping Regulations of the People’s Republic of China,” the deadline for the collection of anti-dumping duties shall not exceed 5 years. Upon the review and determination that the termination of anti-dumping duties may lead to the continuance or recurrence of dumping and damage, the deadline for imposing anti-dumping duties Can be extended. As of the date of this announcement, domestic industries or natural persons, legal persons or organizations representing domestic industries may, within 60 days prior to the expiry date of the relevant anti-dumping measures (see the attached table), file a written application for renewal of the final review with the Ministry of Commerce. The application should include the termination of anti-dumping duties will be