顺应论视阈下的学术论文翻译 ——以“Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proxi-mization analy

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:listsetmap
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中外学术交流的深化,学术翻译愈发受到译界的重视,但是学术论文的翻译研究仍处于相对边缘化的地位.鉴于此,本文从顺应论出发,提出该理论视阈下的学术论文翻译模型,探讨学术论文翻译的策略,并以Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proxi-mization analysis of three public space discourses一文的汉译为例,进一步剖析其中的具体翻译方法或技巧.研究表明,在处理学术论文词汇、句子、语法以及语篇层面的翻译问题时,译者需顺应译语语境;而在处理宏观图式层面的问题时,则需顺应源语语境.
其他文献
优质、多抗、高产、高效水稻新品种雪峰(吉粳70),于1997年育成并通过审定。雪峰具有稻米品质优良、抗寒性强、产量较高的特点。 The new variety Xuefeng (Jijing 70) with high qual
[目的]:   1.应用垂体瘤经蝶手术术前常规CT扫描数据,进行蝶窦及相关解剖结构的CTVE(CT virtual endoscopy,简称CTVE)重建,初步探讨蝶窦CTVE图像的特点及影响CTVE重建的因素
3月15日是消费者权益日,3月15日是简称“三一五”还是“3·15”?《出版物上数字用法的规定》中规定:含有月是简称表示事件、节日和其他意义的词组要用汉字。可见“三一五”才是合乎规范的
长春:《城市晚报》,24版,于80年代初由吉林日报社创办。《长春晚报》,32版,于90年代初由长春日报社创办。由西安华商集团主办的《新文化报》90年代末创办以后,由于贴近生活,
近年来冠状动脉粥样硬化性心脏病(冠心病,coronary heart disease,CHD)的发病率和死亡率呈逐年上升的趋势,严重威胁着人类的健康,1979年世界卫生组织将其分为5型,临床医学家趋于将
1968年出生的俸正杰,是中国当代艺术家F4之后的继起之秀。他的艺术作品,风格明确,平涂的肖像,眼珠左右歪斜,使人过目不忘。而在谈论中国当代艺术时,也无法不谈论俸正杰的作品
美国金艮超甜玉米全称为美国水果型金艮超甜玉米,我所于1987年开始引种。该品种矮秆抗倒,株高1.60m左右,比国产甜玉米矮30—50cm,故较适合我国南方种植,尤其在珠江三角洲等沿海多台风暴雨地区种植
理论研究 TheoreticalStudy编辑主体意识的特征与作用郝 晋 1……………………Characteristicsandfunctionsofeditorialsubject consciousnessHaoJin 1……………………………………学术 Theoretical Study Theoretical Features and Functions of Editor’
采用正交试验对罗勒色素的最佳提取条件进行了研究,并探讨该色素的稳定性。结果表明:罗勒色素的最佳提取工艺为,料液比为1︰30,乙醇体积分数为80%,浸提时间3 h,提取温50℃条件
本文基于英、汉日常交际中话轮“A or/还是 φ”及其回应语序列,借助会话分析研究方法探讨分析英汉极性问+位于话轮结束位置“or/还是”序列结构的异同.研究发现,英汉言语交