论文部分内容阅读
清朝末年是我国译介外国文学及社会科学作品的一个高潮期。当时,很多外国文学作品以及社会科学作品被译为汉语,在读者,尤其是青年读者中广为流传。适一时期,翻译数量和质量都是空前的。同时,中国文学发展在清朝末年正处于一个转型时期,传统的文学形式面临着新的社会发展要求的挑战,大量的外国翻译作品无疑对中国转型期的变革起到了推波助澜的作用。这些翻译作品从主题思想、创作手法、文学流派等方面都影响了中国文学的发展。本文以小说的翻译和创作为例,探讨了这场变革产生的原因以及对中国古代文学传统所带来的影响。