文学翻译策略形成的决定性因素分析

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:judas8023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从多个角度分析了文学翻译策略的决定性因素,认为文学翻译策略的决定性因素是译者心目中的读者、与翻译目的相一致的国情和文本的本色。上佳的翻译策略不是归化为主、异化为主或两者并重,而是在实际操作中根据实际情况做灵活处理。 This paper analyzes the decisive factors of literary translation strategies from many angles, and holds that the decisive factor of literary translation strategies is the reader in the translator’s mind and the nature of the national conditions and text consistent with the purpose of translation. Good translation strategy is not the main domestication, alienation or both, but in actual operation according to the actual situation to be flexible.
其他文献
随着社会经济的不断发展,各地区人们之间的交流也越来越频繁,体现在语言方面就是大量的地域方言中的词语开始流行起来,甚至进入到一般词汇。那么地域方言中的词语是如何进入
如何在较短时间内记忆和活用浩繁的医学术语已成为广大医学专业学生和英语教师关注的问题。本文借助于语义场理论关于词汇系统和词汇套的相关理论知识,根据医学词汇自成体系
本文探讨了多媒体技术在高职高专英语教学中应用的必要性和优势,教师应该积极提高自身素质,更新传统的教学观念,充分发挥学生学习的主体性,提高英语教学效果.
随着社会对英语专业实用人才需求量的增大,各高职院校纷纷开设口译课程,然而现有的教学模式、教材,大部分并不适合高职学生。根据学生实际情况来修改教材或者引入课外合适的
人文教育在我国大学教育中起着重要的作用,它能够培养大学生健康的人格,提升他们的精神境界,确定他们的理想信念,形成合理的价值观,增强他们的意志力量,促进非智力因素的发展
19世纪70年代,清政府派出旨在学习西方科技的幼童留美.幼童出国前缺乏体育运动,在美国,由于生理、心理及教育方式等原因,他们迅速接受了包括近代体育在内的美国文化,近代体育
本文对汉英反义词的分类进行了探讨,加强这方面的研究,可以加深我们对反义关系的理解和认识,提高我们运用语言的能力,增强语言的表达效果。 This article explores the clas
语篇分析(discourseanalysis)是功能学派有别于其他语言学流派的重要特征,也是该学派研究的主要对象之一。近年来的MNET试题依据新的英语课程标准,已经从客观上提出了应当达
近年来,随着计算机的进一步普及,越来越多的高等学校运用了计算机网络教学。建构主义理论强调以学习者为中心,充分发挥学习者自主性的学习,但它并不否认整个学习过程中教师仍
传统英语教学模式明显不能满足高职高专英语教学的“以实用为主,以应用为目的”的教学要求。为改进英语教学,本文笔者对任务型教学法理论加以研究,并就其如何在高职高专英语