论文部分内容阅读
二十年来,在夏开“三伏”,冬开“三九”的运营路上,“的哥”杜建琛演绎了一个又一个动人的故事。 “Hello,What can I do for you?”“你好,我能为你做点什么?”紧接着一连串的英语,让一位来榕洽谈生意的美国华侨非常高兴地坐上了杜建琛的车。这是在今年三月福州国际会展中心举办的商贸交易会中,杜建琛为美国华侨服务的一幕。他的英语之流利,让众多人投入羡慕和钦佩的目光。后来才知道,杜建琛除了会说一口流利的英语外,日语和韩语也朗朗上口,
In the past two decades, Dujian Chen, the brother of Dujiangyin, played an important and moving story on the operating road of “Three Volands” in Xia Kai and “Three-Nine” in winter. “Hello, what can I do for you?” “Hello, what can I do for you?” Immediately after a series of English, an American overseas Chinese who came to Banyan to negotiate business was very pleased to get on the bus of Du Jianchen. This is the scene of Du Jianchen’s service to overseas Chinese in the trade fair held in Fuzhou International Convention and Exhibition Center in March this year. His fluency in English, so many people into the eyes of envy and admiration. Later I learned that apart from being able to speak fluent English, Du Jianchen is also fluent in Japanese and Korean.