论文部分内容阅读
“一带一路”不仅是一条贸易路线,还是交流想法、共同创新、形成共同价值的重要渠道,也不仅是一个构想,更需要切实的行动。中国将分享自己的投资和基础设施建设经验,为各参与国创造未来发展机遇去年九月,白俄罗斯总统卢卡申科和中国国家主席习近平签署了关于建议全面互信互利的战略伙伴关系宣言。对白中两国来说这意味着将承担责任,维持如此高水平的国家关系。今年,受习近平主席的邀请,白俄罗斯共和国总统卢卡申科参加了在北京举行的“一带一路”高峰论坛。论坛上汇
“Belt and Road” is not only a trade route, but also an important channel for exchanging ideas, innovating together and forming common values. It is not only an idea but also requires concrete actions. China to Share Experiences in Investment and Infrastructure Construction and Create Opportunities for All Participating Countries In September last year, Belarusian President Lukashenko and Chinese President Xi Jinping signed a declaration of strategic partnership that suggests full mutual trust and mutual benefit. In dialogue, the two countries mean that they will assume their responsibilities and maintain such a high level of state relations. This year, at the invitation of Chairman Xi Jinping, President Lukashenko of the Republic of Belarus participated in the “One Belt and Road” summit held in Beijing. Exchange on the forum