论文部分内容阅读
《国务院公报》2003年第25号载有一则“批复”——《民政部关于江苏省无锡市惠山区人民政府驻地迁移的批复》(民函[2003]76号)。其正文内容为:“你省《关于无锡市惠山区政府驻地迁移的请示》(苏政发[2002]151号)收悉。经国务院批准,同意无锡市惠山区人民政府驻地由洛社镇迁至堰桥镇。搬迁费用由你省自行调剂解决。”笔者认为,从行文是否规范的角度看,该
State Department Bulletin No. 25 of 2003 contains a “Reply” - “Ministry of Civil Affairs, Wuxi City, Huishan District People’s Government Resident Resignation” (民 函 [2003] No. 76). The text reads: “Your request for information on the relocation of the Huishan District Government Resident in Wuxi” (Su Zheng Fa [2002] No. 151) was received and approved by the State Council and approved by the State Council to relocate the Resident Office of Huishan District People’s Government of Wuxi from Luoshe to Weirqiao Town. Relocation costs by your province to adjust their own discretion. "The author believes that from the perspective of whether the standard language, the