论文部分内容阅读
济政办发[2016]12号各县(市)、区人民政府,市政府各部门:《济南市建设项目雨水径流控制与利用管理办法》已经市政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。2016年6月1日济南市建设项目雨水径流控制与利用管理办法第一条为控制和减少雨水径流量,涵养地下水源,保持泉水常年喷涌,提高城乡防洪排涝能力,促进生态文明建设,根据有关法律法规,结合本市实际,制定本办法。第二条本市六区(含济南高新区)范围内新建、改建、扩建建设项目按照规划要求实施的雨水径流控制与利用及其相关活动适用本办法。
Economic and Trade Office of the [2016] 12 counties (cities), district people’s government and municipal government departments: “Jinan City Construction Project Rainwater Runoff Control and Utilization Management Measures” has the consent of the municipal government, are hereby issued to you, please conscientiously implement carried out. June 1, 2016 Measures for the Control and Utilization of Rainwater Runoff in Construction Projects of Jinan City Article 1 In order to control and reduce the runoff of rainwater, conserve the underground water sources, keep the spring water spewing all the year round, improve the flood control and drainage capacity in urban and rural areas and promote the construction of ecological civilization, Laws and regulations, combined with the actual city, the development of this approach. Article 2 These Measures are applicable to the control and utilization of stormwater runoff in accordance with the planning requirements for the construction of new construction, reconstruction and expansion projects in the six districts (including Jinan High-tech Zone) of this Municipality.