钱钟书《围城》中的语言幽默研究

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaosongs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:钱钟书《围城》不仅具有极强的现实意义,并且其在用词用语方面也具有其独特的幽默风格。现阶段,虽然钱钟书先生所描述的那段故事已经成为过去,但是其蕴含的意义以及所采用的幽默语言,至今仍然有重大的影响。文章结合对《围城》的实际阅读,探究《围城》中语言幽默的应用手法。
  关键词:钱钟书;《围城》;语言幽默;文学手法
  语言幽默是广大文学作品中的一个重要的特点,也是表现现实意义的一种重要的工具,钱钟书先生在写作《围城》的过程中就采用了大量幽默语言,使得整部作品呈现诙谐、讽刺的含义,又通过这种形式将现实的意义表达出来。这种高超的写作手法,既彰显了钱钟书的文学水平,又将实际的作品含义表现的淋漓尽致。因此在研读《围城》的过程中,相关的学者除了要深度体会作品的寓意以外,还应当对其文学手法进行研究,以感悟钱钟书先生的文学手笔,继而为自己后期的文学表达提供更为准确的参考,也为文学手法的传承提供良好的渠道。
  一、钱钟书《围城》中的主要语言幽默
  文章在本节,首先结合对《围城》的研读,梳理《围城》中所蕴藏的语言幽默,继而在梳理的过程中来挖掘《围城》语言的主要特点,而探究《围城》中的文学手法提供良好的参考,提升文章分析的有效性。
  (一)语音借用是《围城》的重要特点
  钱钟书先生在留学期间,钻研了大量的国内外文学作品,对外语的使用也颇有见解,因此在写作《围城》的过程中,钱钟书先生大量借用的外语词汇或者其读音,以将作品内容表达的更加的生动。例如文中“她(沈太太)眼睛下的两个黑袋……血淋淋的像侦探小说里谋杀案的线索,说话常有‘Tiens!’,‘Ola,la’那些法语感叹,把自己身躯摆出媚态柔姿。”这一句借助了法语词汇,讽刺阔太太以自己的浓妆艳抹来衬托自己的形象,但是又借助其浓妆艳抹和发音来讽刺其形象的不对称,成为别人的笑点。这些带有幽默的语言借用,使得整个人物形象的描述更加的生动,作品的讽刺意味也更加的浓烈。
  (二)修辞手法的巧妙应用彰显语言幽默
  修辞手法的应用是文学作品中的一大亮点,在《围城》中,钱钟书先生不仅采用了修辞的手法,更是通过语言的润色为一些修辞手法添上了幽默色彩。“假使她从帆布椅上站起来,会见得身段瘦削,也许轮廓的线条太硬,像方头钢笔划成的”。这一句以比喻和幽默的手段彰显了人物的形象,不仅如此,在阅读的过程中更让读者对这种描述感到忍俊不禁,开始想象起实际的人物形象。读者被这种诙谐的比喻手法逐渐吸引,逐步的走入到故事中来,感受文学作品中所描述的各种深刻的道理。
  (三)词语、成语活用造就了另一番幽默特点
  在作品《围城》里,读者可以发现很多与日常词语、成语相似的词汇,其实这也是《围城》作品的另一番特点,钱钟书先生活用词语、成语,使得作品的表达更加具有幽默感,场景、人物的描述也更具有特点。“….. ,头垂气丧,筋疲力尽,说中小学校全疏散下乡,什么人都没找到,吃了饭再说罢,你们也饿晕了”,这一句中头垂气丧就是明显的语序变更,对现有的垂头丧气这个词汇进行变换,将“头”更加的凸显出来,表现得也更加的幽默,借此读者能够更好的在阅读过程中感受到故事的乐趣与人物刻画的生动性。
  二、《围城》中语言幽默的指导意义
  结合前期的分析可以看出,作品《围城》中蕴含了大量的语言幽默,语音借用是《围城》的重要特点,修辞手法的巧妙应用又彰显语言幽默,最后词语、成语活用造就了另一番幽默特点。这些特点彰显了《围城》独有的文学特点和超高的表现手法,对现阶段文学创作仍然有极大的指导作用。文章在本节结合前期的分析,继续对其语言幽默的指导意义进行进一步的探究。
  (一)适度应用语言幽默,提升文学作品的表达形象
  文学作品的寓意或者所表达的含义是作品价值的重要判断标准,但是作品本身的展现形式会对其含义的表达起着关键的作用。《围城》中语言幽默不仅能够生动的展现人物形象,还能借此讽刺相关的现实,使得作品含义表现的更加生动。因此在现阶段的文学作品中,相关的作者仍然可以借助《围城》的手法,来润色自己作品的文字,继而使得作品“活起来”。
  (二)把握语言幽默和错误表达的度,彰显作品的核心价值
  语言幽默并不代表乱用词汇,破坏语言章法。《围城》巨大的文学价值不仅在于其深刻的含义,也在于其在语言表达方面的独有特点。无论是讽刺、语音借用、修辞手法的应用还是词汇的活用,都是恰到好处,为作品的核心思想所服务。现阶段的文学作品要掌握这一精髓思想,切勿为了幽默而乱用词汇,要充分的把握《围城》为核心思想服务而进行语言润色的特点。
  三、结束语
  文章结合实际的研读经验,对《围城》中的语言幽默进行探究,发现语音借用是《围城》的重要特点,修辞手法的巧妙应用又彰显语言幽默,最后词语、成语活用造就了另一番幽默特点。现阶段作品创作过程中,可以充分领悟《围城》的超高文学特点,适度应用幽默语言提升文章作品核心价值。
  参考文献:
  [1]王晓静.论《围城》的讽刺艺术[J].佳木斯职业学院学报,2016,06:92-93.
  [2]郑正平.《围城》的语言幽默艺术研究[J].贵州工程应用技术学院学报,2016,04:7-10.
  [3]王洪生.《围城》语言幽默美探究[J].吉林广播电视大学学报,2015,05:140-142.
  (辅导老师:陈海翔)
其他文献
连横纪念馆坐落于杭州西湖风景名胜区北山街历史文化街区玛瑙寺内,占地9139平方米,建筑面积2600平方米.连横纪念馆于2008年12月18日正式开馆.十年来接待参观游客近百万人次,
期刊
摘要:市政工程道路是城市的基础设施项目,关系到民生发展,排水管道系统施工质量会对城市基础功能造成影响,然而当前市政工程道路排水管道施工的过程中存在很多问题,施工人员在施工中有一些难度,这就需要加强施工技术管理,本文分析了市政工程道路排水管道施工技术要点。  关键词:市政工程道路;排水管道;施工技术要点  市政工程道路排水管道施工项目是基础设施建设内容,良好的施工质量可以对城市的正常排水提供保障,还
福尔斯是当代英国最伟大的作家之一,他的著名小说《法国中尉的女人》被认为是“英国第一部后现代主义小说”,波德莱尔的《恶之花》开启了文学的现代性,福尔斯则引导了后现代
北京广播电视大学医药分校(以下简称“医药分校”)于2001年9月恢复建站,座落于南城轨道交通枢纽宋家庄。医药分校是北京广播电视大学药学专业管理责任校,承担了《药剂学》等十一
2018年1月至10月,泰兴市10家台资化工企业在环保督察力度加大、不少同行被关闭的情况下,保持“稳中有进、持续向好”,共实现国税开票销售54,42亿元,同比增长8.94%.面对错综复
期刊
摘要:建筑行业蓬勃发展,对建筑专业学生的英语能力提出了更高要求。探讨适用于建筑工程专业英语的教学方法非常必要。本文提出从词法,句法,翻译三方面入手,提高建筑专业英语教学效果。  关键词:建筑英语;词法;句法;翻译  建筑专业英语教学要求是建筑工程,建筑管理等建筑相关专业学生把专业知识与英语知识的结合。各高职高专院校开设建筑专业英语课程的目的是培养学生掌握一定的建筑专业词汇,能读懂常见的建筑专业相关
摘要:川端康成是新感觉派的代表作家,也是执着的继承日本传统美的作家之一。川端康成在《不灭的美》中说到:“悲哀同美是相通的”,在他的很多作品中,“美”与“悲”都是相联系的,美与悲的统一构成了川端作品的悲哀美。这种悲哀美正是川端康成一生所追求的审美境界,同时也正是川端康成文学的底蕴和魅力之所在。本文通过《伊豆的舞女》和《雪国》两部作品分析了悲哀美在川端康成作品中的体现。  关键词:川端康成;悲;美  
本文从小学生英语学习的“文盲”现象入手,提出围绕字母、自然拼读法、国际音标这三个主题,开展集中学习,分散巩固,阶段小结,落实提升四阶梯式的教学,是培养小学生英语认读能
为进一步提高台商台胞服务工作水平,营造台商投资兴业、台胞在榕学习工作生活的良好环境,2018年以来,福州市积极开展“台商台胞服务年”活动,通过组织精准服务、破难解困、优
期刊