《生死场》葛浩文译本的生态翻译解读

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xdz429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
葛浩文在《生死场》的英译过程中,其超然于本族文化意识的译者文化意识引领他发挥出自己作为一个文学批评者的个性特点,突出了生态翻译的"译者中心"论。在翻译"关联序链"中他把《生死场》当成一部超越于抗日文学的作品来翻译,做出了符合时代趋势的文化维适应性转换,与当前中国文化"走出去"的战略不谋而合。从文本选择到读者反响,葛浩文的《生死场》英译都是一部成功的生态翻译佳作。
其他文献
近年来,由于玉米秸秆直接还田、频繁调种等因素的影响,使小麦全蚀病、散黑穗病、早期纹枯病、根腐病等多种土传病害及系统侵染性病害和地下害虫的危害程度逐年加重,严重影响了邢
近年来,尽管我国刑事诉讼在公正审判方面已经取得了很大进步,但同《公民权利和政治权利国际公约》所确定的公正审判权标准相比仍然存在较大差距。如何改革我国刑事诉讼制度,以便
任何的教学设计都必须符合学生心理发展规律,自主问答式教学也不例外。编码特异性原则、头脑风暴效应和齐氏效应等心理学原则与主动问答式教学“超”链接可以让课堂焕然一新
近年来,关于如何推进国际社会的经济、社会和文化权利等人权的进一步实现问题引起了广泛的争论。现今社会中,越来越多的人意识到:为推进人权的目标进一步实现,如何界定可获得的资
澳门《娱乐场幸运博彩经营法律制度》第44条规定了三种特殊情境下政府得暂时介入博彩企业之经营,该条款十余载间却始终遭受政府弃用.公共政策的肇因固然可解释缘何第44条难以
一、教学实录【教材分析】“法不可违”是国家统编教材《道德与法治》八年级上册第二单元第五课第一框的教学内容,包括“违法无小事”和“警惕身边的违法行为”两目内容。该
在经济全球化和高等教育国际化的背景下,高等教育学历学位相互承认问题的重要性与日俱增。中外学位学历互认协议是中国与有关国家之间实现高等教育国际合作的重要途径,从本质上
毛泽东诗词是中国革命和建设的伟大史诗,是毛泽东思想的艺术结晶,具有独特的文化魅力与强烈的艺术感染力。在道德与法治课教学中,教师恰当地运用毛泽东诗词,有利于引领学生接
家国情怀植根于优秀传统文化,是落实立德树人根本任务的重要落脚点。道德与法治教师可以充分开发教材资源,立足课堂教学,讲好中国故事,超脱应试窠臼,改良和创新学业评价形式,
<正>一、"院体画"的概念"院体画"是在宫廷画院中发生、发展的一种绘画体系,有以实现皇帝审美意志为内涵而随时代动态发展的特点。该体系是为了适应儒家思想治理天下的政教之